Translate.vc / Français → Turc / 3è
3è traduction Turc
49 traduction parallèle
La rousse au 3è?
Üçüncü kattaki kızıl saçlı mı?
Balancé d'une voiture au coin de la 3è et de Wilmer il y a une demi-heure.
Yarım saat önce Third ve Wilmer'de terkedilmiş bir araçtaymış.
Tu ressembles au type de la 3è Avenue qui essaye de me vendre sa brosse à dents.
Caddede diş fırçasını bana satmaya çalışan adama benziyorsun.
Va à la table du 3è âge!
EVVVet o a bi i Vr. Git başka bir masada oyna!
- C'est ton 3è Manhattan.
- Bu da senin Manhattan'ın.
La 3è?
Üçüncü set nasıl?
"Le 3è cerveau est toujours vivant."
Üçüncü Beyin yaşıyor.
Il était allé jusqu'en 3è.. Mais il aimait les mots précis..
7. sınıfa kadar okumuş ama keIimeIere önem verirdi.
Oui, heu... Je cherche le 3è concerto pour piano de Rachmaninov.
Rahmaninof'un 3. piyano konçertosunu arıyorum.
Ross fait un amorti sacrifice sur la ligne de première base, T-Rex ne s'arrête pas à la 3è.
Ross bir fedakarlıkta bulunarak ilk kaleye doğru koşmaya başladı ve T-Rex üçüncü kalede durmuyor!
J'ai grandi en Virginie Occidentale, le 3è plus gros Etat.
- Ben Batı Virginia'da büyüdüm. - Amerika'daki üçünü en şişman eyalet.
Marcher, c'est trop la corvée. Les machines marchent pour nous. 3è jour
- Yürümek o kadar zor ki, bizim için makineler yapıyor bunu.
C'est un nain qui en est à sa 3è pile de crêpes.
O üçüncü kekini yemekle meşgul bir cüce.
Il y a une garde-robe par là, 1ère à gauche, 2è à droite, 3è à gauche, tout droit, sous les escaliers, après les poubelles, 5è porte sur ta gauche.
Tam orada bir gardırop var, bir sola iki sağa dön merdivenin altında, sandıkları geç, tam solunda. Çabuk ol!
Et le petit doigt sur la 3è frette, juste ici, oui.
Ve serçe parmağın da üçüncü perdeye, evet.
Dans l'entrepôt, au coin de la 3è et Grove.
Grove ve 3. Cadde'deki bir depoda.
Les 2è et 3è victimes étaient mortes en arrivant à l'hôpital.
2. ve 3. kurbanlar öldü.
Avant cette 3è victime, les enquêteurs ne croyaient pas au tueur en série.
3. olaya kadar seri katil olacağını düşünmüyorlardı.
L'impact est plus étendu dans les 2è et 3è cas.
2. ve 3. olayda mermiler daha geniş alana yayılmış.
Il me manque le rapport du légiste concernant la 3è victime.
Adli tabibin 3. kurban için ek belgeleri eksik.
Je suis dans les escaliers au 3è étage avec un jeune homme...
3. katta genç bir adamla merdivenlerdeyim. 257 00 : 13 : 14,912 - - 00 : 13 : 15,806 Adın ne?
Escalier du 3è étage.
3. kat merdivenlerinde.
Il en est à son 3è coup aujourd'hui.
Bugün üçüncü vurgununu yapmaya hazırlanıyor.
Qui c'est qui m'a vu faire un moulin dans le 3è temps? Hein?
Pekâlâ, beyler. 3. çeyrekte yaptığım rüzgâr değirmeni smacını kim gördü?
- Et, bien sûr, le 3è Age.
- Ve tabii ki yaşlı insanlar.
C'est la 3è fois.
Bu üçüncüydü.
CAVALIER 3è CAVALIER ET L'ENFER DANS SA TRAÎNÉE
Üçüncü Atlı "Ölüler diyarı onun ardınca geliyordu."
Entre les fumeurs et les enrhumés, il existe une 3è catégorie de personnes : ceux qui les prennent comme des bonbons... Le terme technique est "hypocondriaques."
Öksürük tableti kullanan iki ana grubu oluşturan sigara içenler ve soğuk algınlığı geçirenlere ek olarak, bunları şeker olarak da yiyenler var, ki teknik olarak bunlara "hipondriak" deniyor.
À peu près au moment de commander tes 3è frites.
- Bilmem. Üçüncü kızarmış patatesinin civarındaydı.
Ils sont entrés au 780 de la 3è Avenue, entre les rues 48 et 49.
Az önce 48 ile 49. sokakların arasındaki 783. Caddeye girdiler.
On redirige vers la pharmacie au 3è avec un post-it?
Post it ile not mu bırakmış.
C'est la 3è fois que je te demande gentillement.
Bu üç oldu. Nazikçe istiyorum senden.
la 3è plus haute décoration militaire.
Askeriyedeki en yüksek üçüncü cesaret madalyası.
Sa blessure à la rotule est survenue entre sa 2è et 3è année.
Sol dizindeki yaralanma, ikinci ve üçüncü sınıfın arasında olmuş.
Pour info, je ferai mon entrée à partir de la 3è vidéo.
Sahneye tekrar çağırıldığımda, üç boyutlu ekranda kendi çıkışımı yapacağım. İyi.
Eric, je suis à Primrose juste au sud de la 3è
Eric, Primrose'tayım Üçüncünün güneyi.
Il devrait y avoir des moyens plus simples de terminer ton 3è acte, tu sais.
Senaryonu tamamlamanın daha kolay yolları vardır. Bay Michaels. Merhaba.
Je suis désolé de ne pas pouvoir terminer ce 3è acte avec vous.
Üzgünüm, sonuç bölümlerinde beraber olamayacağız.
Mais, surtout, parce que je ne peux pas supporter l'idée que quelqu'un d'autre aide ma classe pour son 3è acte.
Ama en çok, sınıfımdaki öğrencilerimin senaryolarını bensiz bitirecekleri düşüncesine dayanamıyorum.
c'est mon 3è acte, je suppose,
Bu da benim sonuç bölümüm sanırım.
OK, 3è actes.
Evet, sonuç bölümü.
Jeudi soir, 4è rang, juste devant la ligne de 3è base, derrière le banc de touche.
Perşembe akşamı, dördüncü sırada, üçüncü köşe hizasında, yedek kulübesinin arkasında.
Vous avez des brulures au 3è degrés.
Üçüncü derece yanıkların var.
Ma 3è femme était espagnole. Elle adorait Lorca.
Gel buraya.
Tu veux que les invités filment avec leurs phones la 3è guerre mondiale pendant l'anniv de Ricky?
Tüm bu telefonları insanların Ricky Jerret'in partisinde Üçüncü dünya savaşı'na tanıklık etmelerini mi istiyorsun?
Ecoute, je suis un homme noir à l'angle de la 3è et de Decatur.
Ben Decatur'da direniş göstermiş bir zenciyim.
Oh. tu as embrassé mon 3è oeil.
Üçüncü gözümü öptün.
C'est le 3è Mexicain qui dit que c'est la vengeance pour Osorio.
Bu Osorio'nun yakalanmasının hesabından vazgeçen üçüncü Meksikalı.
C'est la 3è fois cette semaine que vous venez ici pester à propos de vos problèmes.
Sürekli bana sızlanıyorsunuz.