English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Adami

Adami traduction Turc

354 traduction parallèle
Menu spécial homme d'affaires... 50 cents
ÖRNEK İŞ ADAMI ÖĞLE YEMEĞİ - 50 CENT
II est en taule, c'est pas pour rien!
Baban hapishanede. Adami bos yere içeri tikmazlar.
- Un des gars de Paddy.
- Paddy'nin adami. Kim oldugunu söylemedi.
Que je ne vous voie plus!
O adami benden uzak tutun, anladiniz mi?
- Happy, nous avons votre homme.
- Adami bulduk. - Horace Miller.
Je vous fournis l'homme, faites votre programme!
Ben adami buldum, sen de su isi bitir.
Pardonnez mon ignorance, mais je ne le connais pas le moins du monde.
Cehaletimi mazur görün, ama bu adami tanimam etmem.
Croyez vous vraimment pouvoir le tenir en laisse à Washington?
Bu adami kontrol edebilecek misin? Senin için uygun mu?
Champion des causes perdues.
Bastan kaybedilmis davalarin adami.
J'accuse cet homme.
Bu adami suçluyorum.
Il faut ôter la parole à cet homme.
Bu adami susturmaliyiz.
Et... un peu d'attention pour les autres également.
Bir de diger adami düsünün.
Et les flics croient que j'ai tué Thursby!
- Polis Thursby'yi öldürdügümü saniyor. Miles'in Wonderly için takip ettigi adami.
La police croit vraiment que tu as tué ce type?
Polis gerçekten o adami senin öldürdügünü mü düsünüyor?
Une femme ne quitte pas l'homme qu'elle aime!
Bir kadin, sevdigi adami terketmez!
Continuerais-tu d'aimer un homme apres sa mort?
O öldükten sonra da, bir adami sevmeye devam eder misin?
Tu ne tirerais pas sur un homme par derriere?
Bir adami sirtindan vurmazsin, degil mi?
ATTENTION À CET HOMME!
BU ADAMI İHBAR EDİN!
Nuage Rouge dit qu'ils mourront tous avant l'hiver et ce sera le sort de tout visage pâle qui ira dans ces bois.
KiziI Bulut, hepsinin karlardan önce ölecegini... o yüzden buraya gelen her beyaz adami da öldürecegini söylüyor.
Vous ne pouvez pas tuer un homme seulement en le souhaitant.
Bir adami ölmesini dileyerek öldüremezsin.
- Vous n'aimez pas cet homme, pas vrai?
- O adami sevmiyorsunuz, degil mi?
A quoi bon le soigner pour le faire tuer?
Kadinlar! Bogazi kesilecek bir adami neden isitip canlandiralim ki?
- Aide-nous à porter cet homme. - Un homme ici?
- Andraste, adami tasimamiza yardim et.
Tu avais déjà vu cet homme.
Bu adami daha önce gördün. Kabul et.
Tu le connais.
Bu adami taniyorsun.
- Connaissez-vous ce garçon?
Bu adami taniyor musunuz?
- Il va prendre une photo quand elle embrassera le type, pour faire du chantage.
- Adami öperken resmini çekiyor. Neden? - Santaj yapmak için herhalde.
Le garçon que vous cherchez... Je viens de le voir...
Aradiginiz adami az önce gördüm.
- HOMME DE DIEU HOMME DU PEUPLE
- TANRI ADAMI HALK ADAMI.
Simon du désert
ÇÖL ADAMI SİMON
- Vous ne pouvez pas coffrer un...
- Bir adami hapse atamazsiniz...
- J'ai dû enfermer un homme ici... qui n'a strictement rien fait... juste pour empêcher ces maniaques de le tuer.
- Hiçbir sey yapmamis bir adami içeri atmak zorunda kaldim. Sirf manyaklar onu öldürmesin diye.
- Tu n'as pas tué cet homme, dis-le.
O adami öldürmedin, bunu söylersin.
Tuer un homme parce qu'il couche avec sa femme? Quelle idiotie!
Baskasinin karisiyla yatiyor diye bir adami vurmak?
Ce n'est pas comme si vous étiez la police.
Siz kanun adami falan degilsiniz ki.
HOMMES-SINGES DANS LE MÉTRO
AKŞAM HABERLERİ YERALTI MAYMUN ADAMI
- Un vieux surnommé "Père Noël"?
- ABD Noel dedikleri adami mi?
Regardez qui voilà! Le représentant de la loi : Patrick J. Garrett!
Kanun adami Patrick J. Garrett gelmis.
Y a pas si longtemps, je bossais légalement, pour Chisum.
Kanun ve Chisum'un adami oldugum zamanlar cok eskide kalmadi.
J'ai dû appeler ce fils de pute au moins cent fois pour lui dire!
Gerizekali adami en az yuz defa aradim!
Dis bien à ces filles de garder le type en ligne le plus longtemps possible.
Kiza adami hatta mumkun oldugunca fazla tutmasini soyle, unutma sakini...
Ouvre la porte pour voir qui va tuer Papa.
Kapiyi aç ve Papa'yi öldürecek adami gör.
Comment définiriez-vous un grand homme?
Pekala, ünlü bir adami nasil tanimlarsiniz?
Mais, surtout, je me souviens du Guerrier, de celui qu'on appelait Max.
Ama en cok, Yol Savascisini hatirliyorum. Max dedigimiz adami.
Le butez pas!
Adami harcamayin.
J'aime les gens tranquilles.
Oturdugu yerde duran adami severim.
Vous connaissez l'histoire du gars dont le parachute ne s'ouvre pas?
Parasütü açïlmayan adamï duydun degil mi?
Un de vos amis est un scientifique.
Bilim adamï bir arkadasïnïz var. Ç
Arrêtez cet homme.
Bu adamï tutuklayïn.
J'ai appelé le type qui me doit de l'argent.
Bana borcu olan adami aramak istedim.
Vous devriez voir l'autre type.
- Bir de öbür adamï görmelisiniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]