English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Addiction

Addiction traduction Turc

557 traduction parallèle
J'aurais voulu voir Jane's Addiction avant qu'ils se séparent.
- "Jane's Addiction" ı izledin demek. Keşke dağılmadan önce ben de izleyebilseydim.
Dans Le Grand Chantage, Alexander Mackendrick, s'en prend à un autre genre d'addiction, celle du pouvoir.
Alexander Mackendrick'in "Sweet Smell of Success" filmi başka türde bir bağımlılığı gözler önüne serdi. İktidar bağımlılığını.
THE ADDICTION
BAĞIMLILIK
On ne sait rien sur l'addiction, faute de travail de fond.
Bağımlılık hakkında bilimsel verimiz yok çünkü ayak işini yapmadık.
Ça t'aidera à briser les chaînes de l'addiction.
Rahatlamana yardımcı olabilir.
Homer, tu sais que j'avais une addiction au jeu.
Homer, biliyorsun eskiden kumar sorunum vardı.
Le premier titre était "Dépendance".
İlk şarkısı "Addiction" idi.
ENVIE D'AMOUR Faire face à l'addiction sexuelle
AŞKA SUSAMAK Cinsel Bağımlılığı Göğüslemek
L'addiction d'être en vie.
Yani biz umudun ötesinde yaşıyoruz.
Quand est-ce que son addiction a commencé?
Alkol sorunu nezaman başladı?
L'addiction au sexe est une chance, tu le sais.
Cinsel bağımlılık bir ayrıcalıktır. Bunu biliyorsun.
Non à l'addiction sexuelle!
Cinsel bağımlılığa hayır diyorum.
On a tous une addiction, à l'oubli, aux souvenirs, à l'erreur. Il suffit de trouver la substance, l'émotion qui canalisera notre défaut.
Hepimiz birşeylere bağımlıyız, unutkanlığa... hatırlamaya, hata yapmaya, yalnızca ana maddeyi bulmak yeterli... bağımlılığımızı kanalize eden duyguyu.
- Addiction
Bağımlılık.
Mais une addiction à la coke?
Ama kokain alışkanlığı mı?
Ce n'est pas le sexe, c'est la trahison, c'est ça ta putain d'addiction!
Bu seks değil. İhanet. Senin bağımlılığın buna.
Aujourd'hui l'équipe des News Sexy d'Action vous emmènent dans le monde ténébreux .. de l'addiction au sirop pour la toux.
Bugün, Seksi Aksiyon Okul Haber Takımı sizi öksürük şurubunun karanlık ve yalnız dünyasına götürecek.
Je n'étais pas tout à fait exempt de problèmes d'addiction.
Ne var ki bağımlılık anlamında ben de pek temiz sayılmazdım.
Il s'agit là d'une point commun avec la drogue dans l'exposition des jeunes à la pornographie, mais avec une différence pourtant... l'injection d'héroïne dans les veines d'un drogué stoppe l'addiction, mais les effets contaminants de la pornographie
Ve aralarında tek bir belirgin fark vardır. Bir eroin bağımlısının zararı sadece kendisiyle sınırlıdır.
Savez-vous que l'addiction peut être héréditaire?
Bağımlılığın çocuğuna da geçebileceğini biliyor muydun?
Vous avez juste échangé une addiction contre une autre
Sadece bir bağımlılığınızı diğeriyle takas edersiniz.
C'est simplement qu'il n'en n'a aucun. Le gars était tellement diminué du fait de son addiction à la drogue, qu'il n'avait pas la moindre idée de l'endroit où il se trouvait une heure avant qu'on l'interroge, et encore moins au moment du coup de feu.
Uyuşturucu yüzünden benliğini öylesine kaybetmişti ki sorguya alınmadan bir saat önce nerede olduğunu bile bilmiyordu.
Après quels rires, quelques larmes, et un paquet de carottes brulées, ensemble, on avait combattu notre addiction et on avait gagné.
Biraz kahkaha, biraz gozyası, ve bir cok yanmıs havuctan sonra, birlikte, Bağımlılıgımızla savastım ve kazandım.
Ben, la richesse et la renommée vont souvent de pair avec une addiction mortelle.
Para ve ün genellikle ölümcül bağımlılıklara neden olur.
J'ai entendu que tu as un problème d'addiction à la meringue au citron.
Limon merengine karşı bir bağımlılığın olduğunu duydum.
Ensuite, tu as presque invente une categorie d'addiction.
Ve sonra pratik olarak bağımlılığın yeni bir çeşidini icat ettin.
L'amour est une obsession, une addiction.
Aşk bir alışkanlıktır. "
Si on jouait Jane la voleuse, TC doit la connaître.
Neden James Addiction çalmıyoruz. Eminim TC sözleri biliyordur.
De l'addiction.
Bağımlılık.
J'ai appelé la commission médicale pour votre addiction aux drogues.
Seni bariz ilaç bağımlılığın için şikayet edeceğim.
Vous prétendez que c'est une addiction à une personne?
Yani gerçekten kişilik bağımlılığı mı demek istiyorsun?
Pour mon addiction au sexe.
Seks bağımlılığım için Lanet olsun, Peter.
Un moyen d'assouvir son addiction.
Bağımlılığını gidereceği bir şey.
Tu plaisantes? Tu n'y connais rien en matière d'addiction sexuelle.
Seks bağımlılığı hakkında hiçbir şey bilmiyorsun.
Votre livre a aidé beaucoup de gens à vaincre leur addiction.
Kitabın bağımlılığı yenmede bir çok kişiye yardımcı oldu.
Je ne compte pas faire la pub de mon addiction
Bağımlılık tarihçemi anlatacak değilim.
C'est mon addiction préférée.
Seçerek bağımlı olurum onlara.
J'avais une légère addiction.
Küçük bir kumar sorunum vardı.
Et la drogue a fait ce que les drogues font. Elles vous retirent à vous et à votre famille la meilleure part de vous, et elles laissent... Une carcasse, un drogué, qui pourrait mourir de son addiction à moins que quelque chose n'arrive.
Ve uyuşturucu da yapacağını yaptı - en iyi yanlarınızı sizden ve ailenizden çalar ve... geride bir kabuk, bağımlı ve bir şeyler değişmedikçe bağımlılığından ölecek birini bırakır.
Susan, quand on a une addiction, on excelle en mensonge.
Susan, bağımlılar yalan söylemek konusunda uzmandır.
Quand on a une addiction, on excelle en mensonge.
Bağımlılar, yalan söylemek konusunda uzmandır.
Je me demandais si vous aviez été guérie de votre addiction.
Yalnızca, rehabilitasyon için harcadığınız paraya değip değmediğini merak ediyorum.
Tu m'as menti. Pendant tout ce temps où tu étais ma marraine, tu disais vouloir juste m'aider à contrôler mon addiction.
Bana yalan söyledin sponsorum olduğun onca zaman boyunca sadece dürtülerimi kontrol etmemde bana yardım etmek istediğini söyledin
Ceux qui ont subi un traumatisme ne tombent pas tous dans l'addiction.
Birçok insan travmadan geçer. Bunu bağımlılığa dönüştürmeden.
Tu as pris contrôle de ton addiction comme peu de gens ont su le faire.
Çoğu kişinin başaramayacağı şekilde bağımlılığını kontrol altına aldın.
Mais je sais que tu y arriveras, parce que je crois qu'on a trouvé un vrai substitut à ton addiction.
Bunu başaracağından eminim. Çünkü bağımlılığını geride bırakmanı sağlayacak olan şeyi bulduğumuza inanıyorum.
Tu es bien plus dangereuse que mon addiction ne le sera jamais.
Bağımlılığımın varabileceği son raddeden bile daha büyük bir tehlikesin.
Non, il n'y en a pas - - Je suis qui je suis, et je ne veux pas que tu viennes n'importe où près de moi ou de mon addiction.
Hayır, yok. Ben buyum. Ve bağımlılığımın da benim de yanıma yaklaşmanı istemiyorum.
Quoi, tu veux qu'il replonge dans son addiction?
Ne? Tekrar müptela olmasını mı istiyorsun?
Oui, j'ai une addiction.
Bağımlı biri misin? Evet, bir bağımlılığım var.
Tu as une addiction.
Senin bir bağımlılığın var.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]