Translate.vc / Français → Turc / Aldi
Aldi traduction Turc
232 traduction parallèle
À un gosse qui leur devait du fric.
Ona borcu olan bir çocuktan aldi.
Matt rentre dans la légalité.
Matt yasalara uygun bir sey aldi :
Non, pas mes sous!
Olamaz, hayir. Çantam, çantam, cantam. Cantami aldi!
Écoute ça : Smith a la parole et la garde!
Smith söz hakkini aldi ve kimseye birakmiyor!
17 ans pour retrouver cet oiseau!
Evet bayim, kusun yerini ögrenmem tam 17 yilimi aldi, ama ögrendim.
Glennister est en vie et a récupéré sa mine.
Glennister yasiyor ve madenini geri aldi.
LE MONSTRE EMPORTE DEUX PERSONNES!
CANAVAR İKİ CAN ALDI!
LES ALLEMANDS ONT fait 120000 prisonniers
ALMANLAR GÜZ TAARRUZUNDA 120.000 KİŞİYİ ESİR ALDI
"Frontière de Carpanie franchie."
" Karpanya sınırını geçtik. GAZETE-SENTİNEL KADINLARI İŞE ALDI!
"Aucun contact avec Leslie."
"3 haftadır Leslie'nin arabasına rastlamadık." GAZETE-SENTİNEL KADINLARI İŞE ALDI!
- Votre mari a un jet.
- Kocaniz bir jet aldi.
C'est le genre de choses que la prison détruit.
Hapishane benden böyle seyleri aldi.
- Garrett m'a nommé quand tu t'es taillé.
- Sen tüyünce Garrett beni ise aldi.
CE SOIR, C'EST LUI QUI VA MARQUER A bientôt, Brad.
"AKŞAMA KADAR BEKLEYİN" "KIZ İSTEDİĞİNİ ALDI, SIRA OĞLANDA"
Une star de l'UFA a avalé des cachets de somnifères
UFA YILDIZI AŞIRI DOZ UYKU HAPI ALDI
L'INSPECTEUR McFEE, DES STUPEFIANTS FELICITE POUR UN PROJET POUR LES JEUNES
NARKOTİK ŞUBE MEMURU McFEE GENÇLİK PROJESİ İÇİN ÖDÜL ALDI
LE BROUILLARD FAIT SIX MORTS
SİS ALTI KİŞİNİN CANINI ALDI
BRUNDLE A ABSORBÉ MOUCHE?
BRUNDLE SİNEK'İ İÇİNE Mİ ALDI?
- Mon papa me l'a acheté.
- Öbürünü babam aldi.
Il a pris mon nom et il doit me rappeler.
Adimi aldi ve arayabilecegini söyledi.
Regardez comme il s'accroche au biberon.
Siseyi nasil da agzina aldi bak.
Qui vous a laissé entrer ici?
Seni içeri kim aldi?
Pourquoi dans une Jaguar, lui fait-on poser ses fesses?
Mutevelli heyeti ona neden aldi Jaguar'i?
C'est Mitch qui me l'a offert.
Bunu bana Mitch satin aldi.
Pourquoi il prend les clés?
Neden anahtarlari aldi?
Papa a eu sa carte et un boulot pour pomper l'eau d'une section vide de la mine de marbre de Foothill, à deux comtés de chez nous.
Babam sendika kartini aldi ve işe başladi. Kuzeydeki Foothill mermer ocağinin boş bir bölgesinde... su boşaltiyordu.
DETRUIT'PETYA'ET VOLE LE GOLDENEYE. "
'PETYA'YI ATEŞLEDİ - GOLDENEYE'YI ALDI. "
Il m'a fait un cadeau avec.
Onunla bana bir seyler aldi.
Il le ramasse et court marquer un touchdown avant que nos gars réalisent ce qui se passe.
baksana adam topu geri aldi gitti touchdown yapti... Daha bizim cocuklar ne oldugunu bile anladi.
Mon mari Robert, un jour de 1966, s'est fait la paire alors que j'attendais ce précieux petit ange.
Benim kocam Robert, 1966da bir gun, bohcasini aldi, ve ben 4 aylik hamileydim bu melege.
Hier, le Michigan, décimé par des blessures, a fait jouer son porteur de serviette.
Dun, Michigan, pascisinin sakatligindan sonra, havlucusunu oynatmaya karar aldi.
Les Mud Dogs demandent un temps mort.
Mud Dogs mola aldi.
Papa, ton médicament est prêt.
Babam biraz ilac aldi.
Qui me les a pris?
Elbiselerimi kim aldi?
Tyrone conduira. Il a fait un rallye, pas vrai?
Tyrone bizim soforumuz olacak.Ralli surus kurslari aldi.
Pourquoi un autre quarterback?
SANIRIM HAYIR. NEDEN BiR QUARTERBACK i OYUNA ALDI Ki?
Qu'est-ce qui te prend?
Seni kim aldi?
Elle a acheté des tomates pour le diner.
O aksam yemegi için domates satin aldi.
Joseph Aldi a-t-il appelé pour dire ce qu'il pensait de mon esquisse pour le coin petit-déjeuner?
Sonra bana onun eski bir sahtekar olduğunu anlattı. Sonra o beni aradı, ve ona sordum... Olsunlar ya da olmasınlar erkekler eklemedeyken "Oz." oldukları kadar ateşliler
IL PREND LE PISTOLET ET LE MET SUR SA TEMPE
NICHOLS SILAHI ELINE ALDI VE ŞAKAĞINA DAYADI.
Elles ont goûté au sang humain!
Insan kaninin tadini aldi!
Je vais chercher du champagne à Aldi.
Aldi'den şampanya alayim.
La ceinture a piloté les avions et largué les bombes.
Kemer uçaklarï uçurup onlar icin nisan aldï.
L'avion veut continuer de monter.
Bir kere tadï aldï.
- Il a acheté La Pergola. - Ah oui?
Pergola'yi satin aldi.
La banque l'a pris.
Banka elimden aldi.
Tout le monde a ce qu'il lui faut?
Herkes ihtiyacïnï aldï mï?
Il t'a fallu six mois pour économiser ça.
O parayî biriktirmek altî ayînî aldî.
Pourquoi a-t-il pris mon papa?
Ne diye bir de babamî aldî ki?
Qu'ai-je fait de si mal pour qu'il le prenne?
Ne hata yaptîm da babamî benden aldî?
Oh, Grace...
Joseph Aldi, ona tasarladığım mutfağı hakkında fikrini söylemek için aradı mı? Selam Karen.