Translate.vc / Français → Turc / Athelstan
Athelstan traduction Turc
120 traduction parallèle
Et... la cour du roi Athelstan, en 924 après Jésus Christ.
Ve de M.S. 924'te Kral Athelstan'ın Sarayı'nda.
C'est le Calice d'Athelstan.
Athelstan'ın Kâse'si.
Tu as vu, mon frère Athelstan?
Gördün mü Rahip Athelstan?
Qu'y a-t-il, Athelstan?
Sorun nedir Rahip Athelstan?
Athelstan.
Athelstan.
Son nom est Athelstan.
Adı Athelstan.
Athelstan, on veut te demander quelque chose.
Athelstan sana bir teklifimiz var.
Athelstan.
Athelstan...
Donne à boire à Athelstan.
Athelstan'a bir içki verin.
Tu n'es assurément pas fatigué, Athelstan.
Şüphesiz yorulmamışsın, Athelstan.
Athelstan, je veux te présenter quelqu'un.
Athelstan, seni biriyle tanıştıracağım.
Athelstan, viens.
Athelstan, gel.
Tu n'es sûrement pas fatigué, Athelstan.
Şüphesiz yorulmamışsın, Athelstan.
Viens, Athelstan.
Athelstan, gel.
Athelstan?
Athelstan?
J'ai quelque chose pour toi.
Senin için bir şeyim var, Athelstan.
Je m'appelle Athelstan.
Adim Athelstan.
Athelstan était en captivité chez les normands.
Athelstan Kuzeyliler tarafindan yakalanmisti.
Athelstan?
Athelstan mi?
Athelstan est... un religieux.
Athelstan, bir din adami.
Que Athelstan est vivant.
- Athelstan'in yasadigini.
Il a aussi dit que Athelstan l'avait trahi.
Ayrica Athelstan'in ona ihanet ettigini de soylemisti.
C'est à Athelstan.
Bu Athelstan'in.
Athelstan attend pour vous voir dans la villa de mon père.
Athelstan sizi babamin konaginda bekliyor.
Si tu l'y autorises, Athelstan restera avec moi, il peut traduire.
Athelstan'ın benimle kalmasına izin verirsen konuşma işini o halleder.
Athelstan est un homme libre.
Athelstan özgür bir adamdır.
Qu'en est-il d'Athelstan?
Athelstan'a ne oldu?
Et Athelstan?
Peki ya Athelstan?
Pauvre Athelstan.
Zavallı Athelstan.
Tu as un grand don, Athelstan.
Harika bir yeteneğin var, Athelstan.
Tu n'es qu'un singe, et encore, je commence à te croire.
Sadece bir rahipsin Athelstan ama nedense, sana güvenmeye başladım.
Le fait est, nous avons perdu plus de connaissance que nous n'avons jamais eu!
İşin aslı, Athelstan sahip olduğumuz bilgiden çok daha fazlasını kaybettik.
C'est du domaine du rêve.
Hayallerin kaynağı bu, Athelstan.
J'ai beaucoup rêvé du prêtre, Athelstan.
Rahip Athelstan'ı rüyamda gördüm.
Athelstan vous attend à la villa de mon père.
Athelstan sizi babamin konaginda bekliyor.
Qui est-ce?
Athelstan, kim o?
On devrait envoyer Athelstan.
Bence Athelstan'i göndermeliyiz.
Pourquoi es-tu venu?
Neden geldin, Athelstan?
J'aime beaucoup tes nouvelles fringues, et tes cheveux.
Yeni kiyafetlerini çok sevdim, Athelstan yeni saçini da.
Je m'appelle Athelstan.
Adım Athelstan.
Athelstan était en captivité chez les nordiques.
Athelstan Kuzeyliler tarafından yakalanmıştı.
Athelstan?
Athelstan mı?
Athelstan est... un religieux.
Athelstan, bir din adamı.
Que Athelstan est vivant.
- Athelstan'ın yaşadığını.
Il a aussi dit que Athelstan l'avait trahit.
Ayrıca Athelstan'ın ona ihanet ettiğini de söylemişti.
C'est à Athelstan.
Bu Athelstan'ın.
Athelstan attend pour vous voir dans la villa de mon père.
Athelstan sizi babamın konağında bekliyor.
Et tu dois aussi rester, Athelstan.
Sen de kalmalısın Athelstan.
Athelstan, demande au roi qui cultivait les terres qu'il nous a données.
Athelstan, bize verilen bu toprağı önceden kim işliyormuş Krala sorsana.
Athelstan, tu devrais bénir cette maison.
Athelstan, bu evi kutsamalısın.
Que Dieu nous aide, mon frère Athelstan.
Tanrı yardımcımız olsun Rahip Athelstan. Tanrı yardımcımız olsun.