English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Bagel

Bagel traduction Turc

467 traduction parallèle
Goûte ce bagel.
Biraz çörek al.
Un bagel.
Çörek.
Un jour, arrive un bagel!
Birden Yahudi çöreği geldi.
Je suis le bagel parmi les petits pains!
Soğanlı çörekler tabağında Yahudi çöreğiyim!
Avant, elle était serveuse au "Bagel branché".
Hip Bagel'de masalara bakarken bulduğum bir kızdı.
Viens, Boog.
Bagel bekle. Bir saniye buraya gel Boog.
Tu as fait un pari avec Barnett?
- Ne Bagel? - Barnett'le iddaya girdin mi?
Parie toi aussi.
Dinle Bagel, sende girmelisin.
Bagel est au courant de mon pari.
Bagel basketbol bahsimi duymuş.
Cette cloche de Bagel a payé ton ardoise.
Şurdaki eşek Bagel, tüm hesabını kapattı.
Bagel a payé ce que je te dois?
Sana olan borcumu Bagel mi ödedi?
Merci, Bagel.
Çok teşekkürler Bage.
Bien. Mais je dois te dire une chose.
Tamam, ama sana birşey söylemeliyim Bagel.
Si on ne rêve pas, on fait des cauchemars.
Eğer güzel düşlerin yoksa, Bagel, kabusların vardır.
- Qu'y a-t-il au milieu d'un bagel?
- Simidin içinde ne vardır?
Je vais vous faire un bagel pour manger dans la chambre.
Odana götürmen için sana yiyecek bir şeyler hazırlayayım.
Ces Nazis m'ont bouclé Tartine dans leur Dachau.
Bak, Bagel'i yakaladılar. Naziler Bagel'i yakaladılar. Ona gaz basacaklar.
Tartine?
— Bagel mı? — Bagel.
Tartine!
Bagel?
Tartine 2!
Bagel II, ha?
On a du bagel au menu aujourd'hui.
Bugün menümüzde çörekler var.
Non, donnez-moi un bagel et du fromage à tartiner. C'est quoi un bagel?
- Yo, bana bir bagel ve krem peynir ver.
Je vais juste prendre la viande de bœuf séchée, ok?
- Bagel da ne? - Sadece bir kraker alıyorum, tamam mı?
Peut-être que vous iriez dans un petit café pour une tasse d'espresso, prendriez l'édition du dimanche du New York Times, et quelques bagels chauds pour le petit-déjeuner du lendemain.
Belki bir fincan espresso için bir kafeye uğrardınız, New York Times'ın pazar baskısını ve, kahvaltı için taze ve sıcak bagel alırdınız.
Brioches?
Bagel?
Un bagel sans fromage, avec du beurre à côté.
Krem peynirsiz bir açma, tereyağıda olsun.
Je veux un bagel sans fromage, juste du beurre, d'accord?
Bir açma istiyorum, krem peynirsiz sadece tereyağlı, tamam mı?
Un bagel pour le comptoir.
Buraya bir açma.
Je vais payer ce bagel, mais vous ne me reverrez plus jamais.
Tamam. Bu açma'nın parasını ödeyeceğim, ama bir daha asla beni burada görmeyeceksin.
Un bagel, s'il vous plaît. Merci.
Teşekkür ederim.
- Bagel fromage frais-saumon.
Teşekkür ederim. Tamamdır. Füme balık, sandviç, krem peynir.
- Un bagel?
- Çörek ister misin?
Je coupais un bagel.
Ekmek kesiyordum.
- Un jus de fruit? Un bagel?
- Meyve suyu?
Des bagels aux raisins.
- Üzümlü bagel.
Soyez Festivus!
Festival'i kutlayın. Bagel yok. Bagel yok.
Pas de bagels...
Bagel yok. Bagel yok.
J'ai saboté la machine à bagels.
Dün gece bagel makinesine sabotaj yaptım.
Charlie et moi, on voulait vous appeler et on est tombés sur le magasin de bagels.
Ben ve Charlie bir yere davet edecektik. Ve bagel dükkânına girdik..
Il devait écrire un papier et je braillais sur mon bagel.
o bir hikâye yapıyordu ve ben bir simidi üstüme düşürdüm.
Tu veux quoi? Bagel, café?
Poğaça, kahve?
Je me plie à tous tes caprices, je n'ai pas mangé depuis 6 h du mat, et ce n'était qu'un bagel au fromage, au fromage allégé qui plus est.
Sadece senin için yaptım, Mulder! Sabah 6'dan beri bir şey yemedim. Sadece yarım dilim ekmek üstünde krem peynir yemiştim.
Guillotine à Bagel
Çörek Giyotini
Ce truc couperait même pas mon bagel.
Bunlar benim çöreğimi bile kesmez.
Pas des donuts, des petits pains de la taille d'une bouchée.
Tamam mı? Donat'ın içindeki delik gibi ama bagel.
Pour mon bagel de minuit, je le mange avec du beurre, du fromage et... du bacon. Vraiment, V-R-M-T. Histoire vraie.
Cidden, C-İ-D-D-E-N, gerçek.
Tartine!
Bagel!
Et un bagel?
Simit de ister misiniz?
- Un bagel m'a échappé.
Ekmek elimden kaydı.
On peut faire des bagels?
- Yine de bagel yapabilir miyiz?
Pas de bagels!
Bagel yok, bagel yok, bagel yok, Bagel yok, bagel yok.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]