English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Bester

Bester traduction Turc

95 traduction parallèle
Bester.
Bester.
On n'était pas autorisés à avoir des informations sur ce type...
Bester, ne kadar tehlikeli olduğunu gerekirse söyleyeceğini söylemişti.
C'est le même que celui de Bester, le Flic Psi.
Psişik Birliği'nden Bester'ın verdiği selama benziyordu.
Commandant, je vous suggère de vérifier les dossiers sur M. Bester.
Bu arada kaptan, Bay Bester'la ilgili dosyalara bir göz atsan iyi olur.
Je sais que Bester va tenter de nous arrêter.
Bester'ın bizi durdurmaya çalışacağını biliyorum.
Bester a tué votre ami lronheart.
Bester arkadaşın Ironheart'ı vurdu.
Bester était dans le couloir, il a dit quelque chose... Talia est sortie et a rejoint les autres. Puis il s'est arrêté.
Bester geldi, bir şeyler söyledi sonra Talia ortaya çıkıp diğerlerine katıldı.
Pour Bester, le rail souterrain n'existe plus, tout comme son meneur.
Bester için yeraltı şebekesi, lideriyle birlikte öldü.
Si plus rien d'illégal n'a lieu ici..... et que M. Bester oublie sa requête... .. qui suis-je pour polémiquer?
Artık yasa dışı bir durum yoksa ve Bay Bester talebini geri çekerse ben ne yapabilirim ki?
Si Bester vous scanne, il...
Bester seni tararsa- -
Excusez le retard, M. Bester.
Gecikme için özür dilerim, Bay Bester.
Dans un peu plus de 5 heures, Bester arrivera en plate-forme 9.
Beş saat kadar sonra, Bester dokuzuncu rıhtımdan giriş yapacak.
Bester?
Bester mı?
Mais dans le cas de Bester, ce mandat est plus étendu.
Ama Bester, yetkilerinin biraz daha geniş olduğunu düşünmeyi seviyor.
Notre ami Bester arrive.
Dostumuz Bester yanaşmak üzere.
M. Bester, quel plaisir de vous revoir.
Bay Bester. Sizi tekrar görmek ne güzel.
N'est-ce pas, M. Bester?
Haksız mıyım, Bay Bester?
En êtes-vous bien sûr, M. Bester?
Emin misiniz, Bay Bester?
- Bester?
- Bester?
M. Bester, nous n'avons plus aucun lien avec la Terre ni le Corps Psi.
Bay Bester, artık Dünya veya Psişik Birliği'yle herhangi bir bağımız kalmadı.
Susan, Bester ne sait pas que vous avez des talents de télépathe?
Susan, Bester hâlâ senin gizli bir telepat olduğunu bilmiyor.
M. Bester.
Bay Bester.
Vous ne savez vraiment pas ce que contient ce vaisseau, M. Bester?
Geminin içinde ne olduğunu bilmediğinize emin misiniz, Bay Bester?
- Bester avait raison?
- Bester haklı mıymış?
Notre ami M. Bester pourrait avoir son idée là-dessus.
Dostumuz Bay Bester'ın bu konuda bazı fikirleri olabilir.
Bester, que s'est-il passé?
Bester, neler oldu?
Carolyn a détruit l'insigne du Corps Psi de Bester pour se protéger.
Carolyn, Bester'ın Psişik Birliği sembolüne "korumak" için ateş etti.
Bester était à bord.
Bester bizimleydi.
C'est Bester.
Bester'dı.
Enfin, c'est Bester.
Bester'dan bahsediyoruz.
Ne laissez pas Bester bousiller ma vie sans que je puisse la réparer.
Bester'ın hayatımı mahvetmesine izin veremezsin. Düzeltme şansımı alamazsın.
Pour vous, toujours, M. Bester.
Orası sizin için her zaman hazırdır, Bay Bester.
On rencontre Bester dans une heure et on ne doit pas être scanné.
Bir saat içinde Bester'la toplanacağız Taranmadığımızdan emin olmalıyız.
- Bester vient d'arriver à bord et...
Bester üsse geldi ve- -
- Bester?
- Bester mı?
Ils sont formés pour vous rendre nerveux, mais Bester est pire.
Sinirlerini bozmak üzere eğitilirler. Bester Psişik Polislerini bile sinirlendirir.
Pour Bester, je ne suis qu'une aberration.
Bester için ben bir kaçağım.
Cinq minutes avec Bester testeraient même la patience d'un saint... mais être coincé dans un vaisseau avec lui, c'est vraiment trop.
Bester'la beş dakika geçirmek bir azizin bile sabrını taşırır ama onunla aynı gemide mahsur kalmaya vazife için bile katlanılmaz.
Dans ce cas, M. Bester, je suis orpheline.
Bu durumda Bay Bester, ben öksüzüm demektir.
On dirait qu'on est coincés ensemble pour un moment encore.
Hâlâ birbirimize muhtacız gibi görünüyor, Bay Bester.
Faire tout cela sans que Bester ne capte le signal?
Bütün bunları yaparken bir de Bester'ın sinyali almasını engellemek.
Vous êtes déjà de retour, M. Bester.
Çabuk döndünüz, Bay Bester.
Mais... si je vous engage, ça agacerait Bester.
Ancak seni işe alarak Bester'ı sinirlendireceğim.
Données personnelles, Bester, Al.
Günlük : Bester, Al.
Vous n'allez jamais droit au but, M. Bester?
Hiç kimseden doğrudan bir şey istemezsin, değil mi Bay Bester?
Vous savez la différence entre vous et moi, Bester?
Aramızdaki fark nedir, biliyor musun Bester?
Et à la fin, M. Bester, vous perdrez.
Ve sonunda, Bester, kaybedeceksin.
Corps Psi.
- Bester, Psişik Birliği.
- Bester.
- Bester.
essaie de comprendre... que Bester m'avait fichu en l'air.
Lise, Bester'ın zihnimi darmadağın ettiğini unutma lütfen.
c'est ça?
Bester. Bester. Yine pis oyunlarından birini oynuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]