English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Boomerang

Boomerang traduction Turc

161 traduction parallèle
Ta flèche a fait boomerang, Cupidon.
Bunu sen planladın, şimdi ne halin varsa gör.
Il craint que ça ne revienne en boomerang sur Johnny.
Johnny'yi sürükleyen gücün geri tepmesinden korkuyor.
Pardon, vous avez vu un boomerang? Deux? Bleu ou rouge?
Affedersiniz bayım.Hiç bumerang gördünüz mü?
C'est ici, l'audition pour "Boomerang"?
Bumerangın seçmeleri burada mı yapılıyor, bebek?
C'est "Boomerang".
Bumerang burası! Bumerang burası!
Un boomerang humain.
Tıpkı bir bumerang gibi.
Les anciens Vulcains fabriquaient une sorte de boomerang.
Eski Vulcanlıların bumerang gibi bir şey yaptığını sanıyorum.
Cette attaque pourrait avoir un effet boomerang.
Bu baskın geri tepebilir.
Maintenant, le boomerang doit revenir exactement au point...
Küçük Katolik araştırmacılar için kılavuz :
C'est pas un flic, c'est un boomerang!
- Bunlar polis değil, katır.
Pouvons-nous jouer dans le film, mon poisson-boomerang et moi?
Ben ve bumerang balığım, filminizde oynayabilir miyiz?
Je suis Lew Zealand, lanceur de poissons boomerang.
Adım Lew Zealand. Bumerang balık atıcısıyım.
Et directement d'Australie, le noeud papillon boomerang!
Bu ta Avustralya'dan geldi, bumerang papyon!
Like a boomerang baby Like a boomerang-rang-rang
Bumerang gibi bebeğim Bumerang-rang-rang
J'entends cette chanson, "Boomerang".
"Bumerang" şarkısını duyuyorum.
L'hostilité, c'est une sorte de boomerang psychique.
Şunu unutma, ne ekersen onu biçersin!
Achète un boomerang.
O zaman bumerang al.
Achetez votre poisson boomerang!
Bumerang balığı alın.
Il faudra se méfier de l'effet boomerang.
Çekici güç geri tepmesinden sakınmalıyız.
- Ton boomerang est revenu.
- Bumerangın eve dönmüş tatlım.
Allons surfer et jouer au boomerang.
Bar-bi'ye bir karides daha koyalım!
Depuis deux ans, nous constatons des effets "boomerang" dans les opérations M.I.
Yaklaşık iki yıldır, Görevimiz Tehlike Timi'nin operasyonlarında sızıntı gözlemliyoruz.
Pour mettre sa ceinture, il se sert d'un boomerang!
Dönmeye karşı, kemerine boomerang takması lazım.
Mon boomerang humain sans paroles.
Dilsiz bumerangım benim.
J'étais en train de m'exercer au bois, avec mon boomerang.
Parkta bumerangımla alıştırma yapıyordum.
Mais attention, le vrai boomerang, le boomerang authentique.
... otantik bumeranglar hakkında konuşuyorum.
Le Boomerang primitif, celui qui armait les fiers guerriers australiens...
Gururlu Aborjin savaşçılarının ilkel bumerangı,
Ce boomerang-la a une dynamique, un mouvement dans l'espace quand il est bien lancé que je qualifierais de miraculeux.
Bu bumerangı doğru fırlattığınızda, bir dinamiği, bir hareketi vardır. Bu inanılmaz!
La prochaine fois je te jure je l'attache à un boomerang.
Birisi bu çocuğu zaptetsin.
Mais depuis que tu es arrivé, on est tout le temps avec elles à vélo, avec des sandwichs, le boomerang...
Fakat onlarla tanıştığımızdan beri ve geldiğin ilk günden beri... Tüm gün dolanarak vakit geçiriyoruz... Sandiviçler ve boomerangla
J'étais loin d'imaginer l'effet boomerang!
Bunun geri tepeceğini hiç öngörememiştim.
Boomerang.
Bumerang!
Bien vu, le boomerang.
Bumerang iyi işti.
Tu sais, les mécaniciens t'appellent "Boomerang".
Mühendisler sana ne diyor biliyor musun?
Celui qui s'envole et revient illico.
Boomerang. Havalanır ve geri döner.
- C'est un boomerang anti-vampire?
- Bir nevi bumerang vampir kazığı mı?
C'est un boomerang.
O bir bumareng.
Toi, tu poursuis Captain Boomerang, Grodd, Professeur Zoom.
Senin takip edeceğin kişiler Yüzbaşı Bumerang, Gorilla Grodd, Kötü Flash.
L'effet boomerang du mensonge sur ma réhabilitation.
"Rehabilitasyon yalanım yine gelip beni buldu."
Boomerang et Monsieur le député, sur lesquels Gabriel était chef-opérateur.
Boomerang ve Distinguished Gentlemen. Görüntü yönetmenimiz Gabriel ile de orada çalıştım.
HONEY BOOMERANG!
HONEY BUMERANG!
BOOMERANG!
BUMERANG!
Il va te revenir en pleine face comme un boomerang.
Etrafta dolaşır, sonra bumerang gibi geri gelir.
Comme un boomerang, ou Lassie.
- Bumerang gibiyim. Ya da Lassie...
Je suis qu'un gars avec un boomerang. Le vol, la magie, c'est pas pour moi.
Ben sadece bumeranglı bir adamım, uçmayı ve büyüleri ben istemedim.
T'es un rat boomerang? .
Nesin sen, fare bumerangı mı?
C'est revenu comme un boomerang. Et assez violemment.
Ve bu olayın yakamızı bırakmayacağını tahmin etmiyorduk.
C'est comme le boomerang, j'apprends vite.
Ve bumerang gibi,.. ... hızlı öğreniyorum.
Mon boomerang!
Bumerangım!
Boomerang!
Avustralya yerlilerinin tipik savaş silahı, gıda ve av için yükseleceksin. Bumerang.
C'est ça, le boomerang.
Bumerang gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]