English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Caméras

Caméras traduction Turc

6,073 traduction parallèle
- Des caméras. De surveillance?
- Güvenlik kamerası taktırıyorum.
- Des caméras, quand même...
- Güvenlik kamerası abartı değil mi?
Il avait l'habitude de t'amenais loin des caméras de sécurités pour te frapper
İnsanı güvenlik kameralarından uzaklaştırıp dövmeye bayılırdı.
Elle n'aime pas toute cette attention. Les caméras braquées sur elle, les micros... les caméras...
Böylesine bir ilgiyi yüzüne sokulan kameraları ve mikrofonları istemiyor.
Si Root n'avait pas désactivé leurs caméras, je serais entre leurs mains.
Root Samaritan'ın kameralarını etkisiz hâle getirip beni kurtarmasaydı düşmanın eline geçmiş olacaktım.
Je suppose que Mikhail n'a pas voulu s'enfuir, d'après les caméras de sécurités de l'aéroport.
Mikhail havaalanındaki kameralara yakalanmak istemeyeceği için uçmayacağını varsayıyorum.
Lecteurs de cartes et caméras de sécurité partout.
Her yerde kart okuyucuları ve güvenlik kameraları var.
- Pas de caméras.
- Kamera yok.
- Le bâtiment ac 96 caméras.
- Bina da 96 kamera bulunuyor.
As tu pensé à installer des caméras de surveillance dans ton bureau?
Ofisinize güvenlik kamerası yerleştirmeyi düşündünüz mü hiç?
Le rapport des caméras provenant de l'entreprise montre exactement quelle caméra s'est éteinte et pendant combien de temps.
Şirketten kamera sistem kayıtları geldi... Hangi kameranın tam olarak kapalı olduğunu gösteriyor.
Donc, si je suis les caméras...
Yani, kameraları takip edersem...
Très bien, nous avons besoin d'une équipe pour rechercher les caméras de sécurité et de circulation dans cette zone.
Pekâlâ, güvenlik ve trafik kameralarını taramak için ekibe ihtiyaç var.
Il y a 17 caméras de sécurité, six capteurs de mouvement, et un chat.
17 güvenlik kamerası var 6 hareket sensörü ve bir kedi.
J'ai téléchargé une application à partir de son portable qui contrôle les caméras.
Telefonundan kameraları görüntüleyen bir uygulama indirdim.
Si Peterson vérifie ses caméras, il verra une image figée ne montrant aucune activité dans ou en dehors de la maison.
Peterson uzaktan, evin içi veya dış kameralarını kontrol ederse haraketsiz, durgun bir resimle karşılaşacak.
La personne qui a fait ça connaît le bâtiment... sait où sont les caméras, et les a évité.
Bunu yapanlar binadaki kameraların yerlerini biliyorlarmış bu yüzden kameralara yakalanmamışlar.
- Pas de caméras, hein? - Pas de caméras.
- Kamera yok herhalde?
On n'a jamais eu besoin de caméras.
- Yok. Kameralara ihtiyacımız olmadı pek.
On a passé en revue tous les point de vue de toutes les caméras de surveillance de la zone.
Bütün kamera kayıtlarını kare kare kontrol ettik.
Et deux fois à droite avant que nous le perdions. Un examen des caméras vidéos qui l'ont pris. Avant qu'il disparaisse dans le métro.
Metroya binmeden önceki kayıtlar da üç kere sola dönüp hiç sağa dönmediğini gösteriyor.
J'ai trouvé vingt-cinq vans grâce aux caméras de surveillance.
Trafik kameralarına göre, bölgede 25 siyah minibüs buldum.
À mon avis ce n'est pas une simple visite. Regarde les caméras.
Kameraları kontrol et.
Depuis combien de temps ces caméras sont dans la salle d'autopsie?
Ne zamandır otopsi odasında kamera var?
- Et les caméras de sécurité?
Peki ya güvenlik kameraları?
J'ai besoin de toi pour regarder les enregistrements des caméras, vois si elles ont pris quoique ce soit qui puisse nous aider.
Kameraları kontrol etmeni istiyorum, bak bakalım işimize yarar birşeyler bulabilecek misin.
Donc je suppose que vous ne voulez pas la carte des caméras de surveillance du musée?
O zaman, sanırım... müzenin gözetim haritasını istemezsiniz.
Les points représentent les caméras.
Noktalar kameraları gösteriyor.
- Les caméras de sécurité?
- Güvenlik kameraları.
Les caméras elles-mêmes devraient être affichées.
Kameralar galerilerde olmalıydı.
- Caméras de sécurité?
- Güvenlik kameraları?
Éteins les caméras et donne-moi 10 minutes seul avec lui,
Kameraları kapat ve bana onunla 10 dakika ver,
Pas de caméras aux points d'entrée.
Giriş noktalarında kamera yok.
Ils ne le sont pas, mais il n'y a pas de caméras dans la cuisine, et l'équipe laisse la porte de l'allée ouverte.
Bulamamışlar, mutfakta da kamera yokmuş, ve çalışanlar arka sokağa açılan kapıdan çıkmışlar.
- Définitivement pas de caméras.
- Kesinlikle kamera yok.
Les caméras de sécurité n'ont pas pu relever une image du tueur.
Güvenlik kameralarında katil net gözükmüyor.
Je viens d'éteindre quatre caméras, c'était trop cool.
Selam. Dört kamerayı kapattım, çok havalı.
Cherche les caméras de sécurité et essaie de trouver ses proches.
Güvenlik kamerası var mı diye bir bak ve yakınlarına ulaşmaya çalış.
Il n'a pas accès aux comptes en banque, aux relevés téléphoniques, aux caméras.
Ne finansal kayıtlara ne telefon kayıtlarına ne de güvenlik kameralarına erişimi var.
Qu'en est-il des caméras?
Güvenlik kameralarından ne haber?
Il savait définitivement où les caméras étaient positionnées et les a évitées prudemment.
Tüm kameraların yerini kesinlikle biliyormuş ve onlardan dikkatlice kaçınmış.
Je veux les images de toutes les caméras des 10 pâtés autour de cet hôpital.
O hastanenin çevresinde bulunan 10 bloktaki her kameradan görüntü istiyorum.
Je veux dire, il y a 500 000 caméras de surveillance rien que dans Manhattan.
Sadece Manhattan'da 500.000'den fazla mobese var sonuçta.
Personne ne peut plus exploiter ces caméras.
Kimse o kameralara bir daha ulaşamaz.
Il y a des caméras dans le coin? Que tu peux hacker?
Hackleyebileceğin bir trafik kamerası yok mu oralarda?
Les caméras ont été piratées à distance.
Evet, ve iki bölgedeki kameralara da uzaktan erişilmiş.
Je réactiverai les caméras.
Çıkarken kameraları aktifleştireceğim.
- Non. - Car la CIA encourage ses agents sous couverture à éviter les endroits remplis de journalistes et de cameras.
Çünkü CIA'in gizli operasyonlarındaki ajanlar habercilerin ve muhabirlerin olduğu yerlerde bulunmaktan kaçınırlar.
Donc il n'y a pas eu de caméras.
Bu yüzden hiç kamera yok.
Les cameras digitales capturent des images brutes.
Dijital kameralar ham görüntüleri çeker.
Ok, nous pourrions éteindre les caméras
Tam merdivenlerden inerken seni kayıda alırız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]