Translate.vc / Français → Turc / Cardiff
Cardiff traduction Turc
308 traduction parallèle
Bronwyn et Ivor devaient être mariés par le nouveau pasteur, M. Gruffydd, qui était arrivé de l'université de Cardiff.
Bronwyn ve Ivor'un nikahını yeni vaiz, Bay Gruffydd kıyacaktı. Cardiff'teki üniversiteden geliyordu.
Père, à Cardiff, les hommes font la queue pour du pain distribué par le gouvernement.
Baba Cardiff'te insanlar devletten ekmek almak için sıraya giriyor.
Aller à Cardiff à l'école, puis à l'université pour être avocat, c'est ça, ou médecin?
Cardiff'teki okula mı gideceksin? Sonra da üniversite...
Quant à Cardiff, qu'eux aussi appareillent.
Cardiff'ten halâ rapor almadım. - Oradaki her şeyin harekete geçirin.
Cardiff est traversée par une fissure invisible.
Mesele şu : Cardiff'in göbeğinde kocaman bir yarık oluştu.
- Euh... Cardiff, 21e siècle
- Bilmem. 21. yüzyılda Cardiff'teyiz.
Cette centrale nucléaire en plein cœur de Cardiff créera des emplois pour tous!
Cardiff şehrinin merkezindeki bu nükleer elektrik santral, herkese iş sağlayacak.
Le château de Cardiff sera démoli pour faire place au noble projet Blaidd Drwg.
Cardiff Şato'su yıkılacak ve Blaidd Drwg Projesi yükselecek övünerek, gururla.
Cathy Salt, de la "Cardiff Gazette".
Cardiff Gazetesi'ni temsil ediyorum.
Et l'accident avec le comité du patrimoine de Cardiff?
Ve sonra Cardiff Miras Heyeti bir kazada öldü.
Nous sommes la "Cardiff Gazette", pas le "Sunday Times"
Biz Sunday Times değiliz, sadece Cardiff Gazetesi'yiz.
NOUVEAU maire, NOUVEAU CARDlFF.
"YENİ BELEDİYE BAŞKANI, YENİ CARDIFF"
Nous sommes à Cardiff...
Biz Cardiff'teyiz.
Oublions Cardiff, il va détruire la planète.
Durduramıyorum! Cardiff mühim değil!
Une amie de Hutch. Grace Cardiff.
Adım Grace Cardiff, Hutch'ın dostuyum.
Bonjour, Madame Cardiff!
Merhaba Bayan Cardiff.
- Je suis Grace Cardiff.
- Affedersiniz.
- Je voulais justement vous voir.
Ben Grace Cardiff. - Sizinle tanışmayı umuyordum.
Ils sont allés à Londres, et je me suis déclaré boucher. Arrivé à Londres, j'ai découvert leur retour à Cardiff.
İp size varınca sallanarak çıkıntıya uzanabilirsiniz.
En direct de l'hôtel Cardiff, Libye
Yürümedi mi İngiltere'nin Yeşil dağlarında?
Gravissaient les vertes Montagnes d'Angleterre...
LİBYA, CARDIFF ROOMS'TAN CANLI
Apportez-moi ma lance, longs nuages, Apportez-moi mon chariot de feu...
Bana mızrağımı getirin Açılın ey bulutlar LİBYA, CARDIFF ROOMS'TA BİR ERKEĞİN HAYATI
C'est une vie d'homme à l'hôtel Cardiff, Libye
Bana ateş arabamı getirin
Je les ai traqués jusqu'à Cardiff, sous le nom du Révérend Smiler Egret.
Rahip Smiler Egret kılığında Cardiff'e kadar izlerini buldum.
En arrivant à Londres, je découvris qu'ils étaient retournés à Cardiff.
Londra'ya vardığımda Cardiff'e geri döndüklerini öğrendim.
De retour à Cardiff, je fis un triomphe en Sancho Pança dans l'Homme de la Manche.
Cardiff'de zaferimi yeniden yaşadım. Man of La Mancha'daki Sancho Panza kılığında.
Et le grand client, M. Eric Praline, qui est évidemment ébloui par la magnificence et aussi l'absurdité de ce match à l'Arms Park de Cardiff Arms, est finalement devenu cinglé.
Müşteri Bay Eric Praline Cardiff Arms Park'taki bu büyük olayın ihtişamı ve hatta saçmalığı karşısında afallıyor.
Moi et le patron, on fait une tournée dans le coin.
İşte, ben ve patronum bir iş gezisindeyiz... Cardiff'te bir yere şube açacağız.
On est tombés en panne à Cardiff.
Giderken arabamız bozuldu uğrayayım dedim...
Regardez ce que j'ai acheté pour Géraldine à Cardiff.
Bakın Cardiff'ten Geraldine'e ne getirdim?
Je vais à Cardiff, suivre le cours du Révérend.
Cardiff'e gideceğim. Ders alacağım.
- Je vais à Cardiff.
- Cardiff'e gidiyorum.
Wittner, emmène-le à Cardiff par le nord.
Wittner, Çinliyi kuzeyden Cardiff'e götür.
Ca ne sert à rien de t'emmener à Cardiff.
Seni Cardiff'e götürmek anlamsız.
- Le shérif du comté de Cardiff...
- Cardiff Bölgesi şerifi. Sen...
T-shirts "Domination mondiale" disponibles à la BBC, Service Domination Mondiale, Cardiff.
"Dünya Hakimiyeti" tişörtleri BBC, Dünya Hakimiyeti Kısmı, Cardiff'ten temin edilebilir.
Ne sois pas bête. On n'est pas payé pour tenir un poteau, à moins d'être Betty de Cardiff.
Hadi ama kimse bir kazık tutması için adama para vermez.
Assam House, sur la route de Cardiff.
Cardiff yolundaki evleri sor.
A Cardiff.
- Cardiff.
A Cardiff?
- Cardiff!
Vous êtes retournée à Cardiff trop vite.
Yakında Cardiff'e döneceğini biliyorum.
Voici Mlle Elizabeth de Cardiff.
Bu Bayan Elizabeth, Cardiff'ten.
"J'aurai des nouvelles. J'aurai la pièce de Cardiff", a-t-il dit.
"Havadislerim var" dedi. "Cardiff'ten," dedi.
En venant du nord de Cardiff, cherchez la première colline, pas juste une colline mais une montagne, et les enfants des gens qui l'ont construite.
Cardiff'ten kuzeye gidersen, gözlerin ilk dağı arasın... tepe değil, dağ... Ve onu yapan bu insanların çocukları.
Je vous ai vu combattre à Cardiff.
- Byron Williams. Seni Cardiff'te dövüşürken gördüm.
Ancien buteur de Cardiff, il habite les bas-fonds de Manhattan.
Cardiff'li golcü, şimdi Hell's Kitchen'da oturuyor.
L'artiste multi-média Antonia Robles-Hewitt, a secoué cette semaine la paisible petite ville de Cardiff.
Bu hafta, performans sanatçısı Antonia Rubles Hewitt normalde ciddi bir kent olan Cardiff'de insanları ayağa kaldıran bir şey yaptı.
Qu'est-ce qui vous amène à Cardiff?
Cardiff'te ne işiniz var?
Je les ai suivis à Cardiff, me faisant passer pour un révérend.
Metin başka çıkıntıya düştü uzanamayacağım bir yerde.
De retour à Cardiff, j'ai vécu mon triomphe comme Sancho Panza dans Man of La Mancha.
Hayır. Olmuyor.
Ne commence pas!
Cardiff'ten Betty değilsen tabi. - Yine başlama buna.