English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Clowns

Clowns traduction Turc

1,142 traduction parallèle
Comme ça, on se fera tous tuer par les méchants clowns affreux, dehors.
Ya, ondan sonra dışarıda hep beraber öcü palyaçolarca öldürülürüz.
A peur des clowns
Korkar olmuş palyaçolardan
Les clowns, Randy.
Palyaçolar, Randy.
Que les clowns l'ont attrapé et pendu dans le jardin?
Palyaçolar onu kaldırıp buraya mı astı?
- Les clowns.
- Palyaçolar.
Des clowns essaient de me tuer.
Palyaçolar beni öldürmeye çalışıyor.
Des clowns, tu dis?
Palyaçolar mı dedin?
Qu'entends-tu par "clowns"?
Palyaçolar diyerek ne kastettin Casey?
Tu as laissé ce mec nous faire passer pour des clowns.
Bu gece o adamın bizi palyaçoya çevirmesine izin verdin!
On était des bouche-trous, mais jamais des clowns!
Kötü günlerimiz hep oldu ama asla palyaçoya dönmedik.
Hé, les clowns qu'est-ce que vous foutez dans mon taxi? Votre taxi?
Niye benim taksime bindiniz?
- Un des clowns de l'aéroport.
- Havaalanındaki palyaçolardan biri.
Capshaw est tombé, les clowns approchent.
Capshaw yere düştü ve rodeo palyaçoları sahaya girdi.
Voilà le rôle des clowns : Que le taureau s'acharne sur le tonneau.
İşte palyaçolar görev başında ve boğa öfkesini fıçıdan çıkarıyor.
On perd un diamant précieux. Ils réussissent le casse du siècle. Et on a l'air de clowns vu qu'on les a pratiquement invités.
Eşsiz elmas kayboldu çete yüzyılın hırsızlığını yaptı biz salaklar da onlara davetiye çıkardık.
Les clowns comme les enfants, personne ne résiste aux délicieux, aux irrésistibles cookies au beurre de Mme Hockenburger.
Palyaçoların ve çocukların dayanamadığı, ağız sulandıran, dudak yalatan tadıyla Bayan Hockenburger'in yağlı kurabiyeleri.
- J'espère que tu aimes les clowns.
- Umarım palyaçoları seversin?
C'est sûr qu'il y a plein de clowns.
Şey, ne kadar çok palyaço varmış.
- Les clowns, c'est nul.
- Palyaçolar aptaldır.
Il n'y a rien de pire que des clowns qui veulent te faire rire.
Beni güldürmek isteyen bir grup palyaçodan daha kötü bir şey düşünemiyorum.
Les clowns.
Palyaçolar.
Les clowns sont les bienvenus!
Palyaçolar kabul edilir!
Les clowns sont les bienvenus.
Palyaçolar kabul edilir!
Les clowns en ont souvent.
Palyaçolarda da var, lastik olanlarından.
2 magasins de spiritueux et une laverie se sont fait attaquer par des clowns.
İki içki dükkanı ve bir çamaşırhane de sahte palyaçolar tarafından soyulmuş.
Clowns
Palyaçolar, eğer isterseniz...
Ces tableaux de clowns!
Duvarlardaki o palyaço resimleri?
On mourra au monde comme les clowns.
Palyaçolar gibi ölmeliyiz. Öyle değil mi, palyaçolar?
- Le cirque des clowns.
- Sirk palyaçoları.
Sales, affamés et toujours en chaleur, ce sont les clowns de la ferme créés par Dame Nature.
Pis, aç ve daima azgın, Onlar doğa ana çiftliğinin palyaçolarıdır.
Des clowns!
Palyaçolar!
Je déteste les clowns!
Palyaçolardan nefret ederim!
Je refuse de jouer les clowns pour l'amusement de Q!
Q'nun eğlencesi için aptalı oynamayacağım!
Oui, j'ai sauvé le bébé du Maire, mais je refuse de sauver un Maire... aussi impuissant qu'un enfant... alors que Gotham est ravagée par un fléau... qui a transformé nos grands scouts en clowns fous... et nos braves mères de famille en femmes-chats.
Bebeğini kurtarmış olabilirim ama... Gotham'da, izcileri çıldırmış palyaçolara mutlu ev kadınlarını kedi kadınlara çeviren bir salgın kol gezerken bir bebek gibi aciz kalan belediye başkanını kurtarmayı reddediyorum.
- Dis au revoir à ces clowns.
Bu şaklabanlara veda et.
On peut rire, mais il faut respecter... un tel boulot. Il est sur pied. Tous nos clowns...
Onlara gülüyor olabilirsiniz ama yaptıkları işe saygı duymalısınız palyaçolar ve boğa güreşçilerimiz.
Si on rate les clowns, la soirée est fichue.
Palyaço gösterisini kaçırırsak, büyük kayıp olur.
La parade des clowns!
Palyaço gösterisi.
J'avais peur des clowns.
Palyaçolardan korkmuştum biraz.
Vous avez toujours peur des clowns?
Hâlâ palyaçolardan korkar mısın?
Je fais une collecte pour la confrérie des clowns juifs.
Merhaba. Musevi Palyaçolar Vakfı'na yardım topluyorum.
L'année dernière, les ouragans ont fait 75 victimes parmi les clowns juifs.
Geçen seneki fırtınalarda 75 Musevi palyaço hayatını kaybetti.
- Un truc de clowns religieux.
- Dini bir palyaço şeyi, evet.
Cinq ans de ma vie à regarder les exploits d'une bande de clowns à la télé.
Beş yılımı, televizyondaki palyaçoluklarınızı haberlerde kendinizi aptal yerine koymanızı izleyerek geçirdim.
Ras le bol des voyeurs et des clowns de votre espèce!
Kameralardan ve senin gibi üniformalı palyaçolardan bıktım artık.
Des puces clowns, des puces sur une corde raide et des puces en défilé.
Palyaço pire, ip cambazı pire, resmi geçit yapan pireler.
Comme clowns, on fait pas mieux.
Çok matraksınız, çocuklar.
Ni ménagerie, ni clowns.
Ne hayvanlar ne de palyaçolar var.
Roy Dillon, des clowns ringards?
- Sevmiyorsun.
Puisque tu aimes les clowns, je t'ai fabriqué ce lit.
Palyaçoları sevdiğini biliyorum o yüzden sana bu yatağı yaptım.
Vous mettez combien de clowns là-dedans?
Bu arabaya, kaç palyaço sığdırabilirsiniz?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]