English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Confia

Confia traduction Turc

23 traduction parallèle
Pandora se confia à moi.
İnsanların bir nedenden dolayı yaptığı gibi Pandora da bana içini döktü.
Un jour, Harry nous confia une horreur intitulée. : Le Crépuscule des hommes-chats.
- O zamanlarda, bulutlu bir gün, Harry Pebbel bize Kedi Adam'ın Ölümü adlı bir film devraldı
En mourant, un pauvre pécheur nous confia un terrible secret : Un meurtre!
Zavallı bir günahkâr, ölüm anında bize korkunç bir sırrını ifşa etti.
Il confia les rênes de l'Empire à Sejanus et se retira à Capri.
İmparatorluğun yönetimini Sejanus'a devretti ve emekli olup, Capri'ye gitti.
Et quand il mourut de dysenterie, il me la confia.
Sonra da dizanteriden ölüp, saati bana verdi.
Lincoln a appelé son vieil ami, le colonel Dick Tailor de Chicago, et lui confia le problème du financement de la guerre.
Bir toplantıda Lincoln Taylor'a ne bulduğunu sordu. Taylor şöyle açıkladı : "Bu çok kolay. Yalnızca Meclis'ten hazine banknotu basma yetkisi veren bir yasa geçir... askerlere maaşı bununla öde ve savaşı da bununla kazan."
Anubis confia le commandement De son armée au Roi Scorpion... et comme un déluge maléfique, ils emportèrent... tout ce que se trouvait sur leur passage.
Anubis, Akrep Kralı kendi ordusunun başına geçirdi... ve azgın bir sel gibi önlerine çıkan her şeyi... yok ettiler.
Et bientôt, il me confia des petits rôles... dans des courts métrages réservés à un public averti.
Ve çok geçmeden beni bazı şovlara çıkardı daha yetişkinlere hitap eden kısa filmlere.
Mais plus tard, le seul témoin à charge du gouvernement, M. Hmimssa, confia à deux compagnons de cellule qu'il avait tout inventé afin d'alléger sa peine de prison.
Ama o zaman hükümetin tek tanığı Bay Hmimssa iki hücre arkadaşının yaptıkları her şeyi anlatmasıyla sahtekârlık suçlamaları düşürüldü.
Et c'est le secret que Charles Carroll confia au jeune Thomas Gates.
Ve bu. Charles Carroll'un. Genç Thomas Gates'e verdiği sırdı.
Jake appela la presse, cette presse qui l'adore et, les larmes aux yeux, il confia au monde à quel point son bébé lui manquait et qu'il était injustement accusé.
Jake, kendisine bayılan medyayla gözlerinde yaşlarla görüştü ve bebeni ne kadar özlediğini ve haksız yere suçlandığını anlattı.
Il créa une petite enclave de nobles, à qui il confia son secret.
Sırrını paylaştığı soylu insanlardan oluşan küçük bir yerleşim yarattı.
Il n'en voyait pas la nécessité et il s'en confia à moi.
Gerekli değildi bu. Bu konuyu benimle görüştü.
Après un an d'entraînement, on confia à Lyn sa première mission.
Bir yıllık eğitiminin ardından Lyn ilk görevini alır.
Il confia ce secret à quelqu'un avant de mourir.
Ölmeden önce birisine bu sırrı verdi. Onun adı'Çöl Kartalı'ydı.
Il confia même à moi.
Sana benim kadar güveniyor.
"On lui confia un autre commandement" "et son bateau s'échoua sur un récif." "Pour la 2e fois un bateau était totalement perdu"
Kaptan Pollard bir kez daha başka bir gemiyle Pasifik'e yelken açmıştı ama Tanrı, onun gemisini bilinmeyen kayalara ve dalga kıranlara çarptırdı ikinci defa gemisi tamamen kaybolmuştu...
Le courageux roi fit ses adieux à Blanche-Neige et lui confia sa dague préférée.
Cesur Kral Pamuk Prensese karşı gelemiyordu ona en sevdiği şeyi bıraktı.
Un jour d'Octobre, après les premières pluies, il confia aux servantes la parole des esprits qui annonçait que Madame était enceinte et que sa fin serait douloureuse et solitaire.
Bir Ekim gününde ilk yağmur toprağa düştükten sonra, hizmetçilere ruhlardan öğrendiği üzere hanımın hamile olduğunu ve sonunun acı ve yalnızlık içinde biteceği sırrını verdi.
Rich confia à Renko qu'il était inquiet qu'il y avait une pomme pourrie parmi son peuple.
Rich adamları arasında çürük bir elma olduğuna dair Renko'yla konuşmuştu.
Dans le mois qui suivit, ma mère me confia volontairement à mon père.
Bir ay içinde, annem gönüllü olarak velayetimi babama verdi.
Et ainsi il me confia sa formule du bonheur.
Böylece bana gizli mutluluk formülünü söyledi.
Ishii passa un accord avec les Américains pour être gracié de ses crimes de guerre. Il leur confia les résultats des expériences.
1946'da, Shiro Ishii Amerikalılarla bir anlaşma yaptı ve elindeki deney sonuçlarını Amerikalılara vermesi karşılığında, işlediği savaş suçlarından dolayı yargılanmaktan muaf tutuldu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]