Translate.vc / Français → Turc / Crawley
Crawley traduction Turc
489 traduction parallèle
mme peters 101 bridge road à crawley, c'est ma mère dis-lui que je vais bien, ne parle pas de ça, ok?
Bayan Peters. 101 Bridge Caddesi, Crawley. Annemin adresi. Sadece ona iyi olduğumu söyleyin.
Je m'appelle Crawley.
- Benim adım Crawley.
- À la ferme avec M. Crawley.
- Yanılmıyorsam, Bay Crawley'le beraber çiftliğe gitti.
- Ne vous levez pas, M. Crawley.
- Ah, lütfen kalkmayın, Bay Crawley.
M. Crawley, je ne suis pas d'une curiosité morbide.
Bay Crawley, lütfen anormal derecede meraklı olduğumu düşünmeyin. Öyle bir şey değil.
- Ça doit être ça, non? - Oui.
Tek çözümü bu olabilir sanırım, sence de öyle değil mi, Crawley?
Dites-moi, Crawley, n'auriez-vous pas une dent contre moi?
Ve eğer tahminim doğruysa, Crawley senin de içinde bana karşı biraz kin var, değil mi?
Crawley s'est fait éconduire par Rebecca. Ça devrait mieux se passer cette fois.
Crawley, Rebecca konusunda pek başarılı olamamıştı ama bu sefer şansı daha fazla galiba.
L'épouse sera redevable pour votre soutien fraternel.
Gelin hanım, arkadaşça sunacağın kolun için minnet duyacak, Crawley bir haftaya kadar filân.
Je n'aime pas plus Favell que vous.
Favell hakkındaki düşüncem, seninkinden daha iyi değil, Crawley.
Ensuite, nous rentrerons. Au revoir, Crawley.
Evet, hemen arayacağım, sonra da direk Manderley'ye döneceğiz.
Seul quelqu'un de chez Warburton et Crawley pouvait résoudre ce probléme.
Sadece Warburton ve Crawley'den birisi o sorunu çözebilirdi.
Mais je ne viens pas de chez eux.
Yine de ben Warburton ve Crawley'den değilim.
Léonard Crawley possède le magasin Crawley et les trois quarts des propriétés de Crawleyville, mais je ne l'épouserai pas simplement parce qu'il est riche!
Leonard Crawley'nin Crawley İmparatorluğuna sahip olduğunu Crawleyville'in dörtte üçünün ona ait olduğunu biliyorum ama sırf kasabanın en zengin adamı diye onunla evlenecek değilim.
Comment peux-tu refuser un homme comme Léonard Crawley?
Leonard Crawley gibi bir adamı ne cüretle geri çevirirsin!
La maison Crawley. Les écuries Crawley. Les grands magasins Crawley.
Crawley malikânesi, Crawley ahırları Crawley mağazası ama bunlarla birlikte bir de Leonard vardı.
Léonard Crawley était un...
Leonard Crawley biraz...
Ce n'était que Léonard, l'enfant de la fortune.
Yalnızca o Leonard Crawley'di, zengin çocuğu.
Vous pouvez l'utiliser.
Crawley adını ver yeter.
Quelle générosité!
Crawley bu kasabada hiç kimse için bu kadarını yapmamıştır.
Et puis, vous me donnerez un héritier. Et ma mère ne m'embêtera plus avec la continuité des Crawley.
Yani bana bir varis verebileceksin o zaman annem de Crawley geleneğini sürdürmem konusunda başımın etini yemeyi bırakacak.
Ah, la Gestapo Crawley!
Crawley gestaposu.
Bonjour, M. Crawley.
İyi günler Bay Crawley, Bayan Foster.
Qu'est-ce que la future Mme Crawley fait là?
Müstakbel Bayan Leonard Crawley'in burada ne işi var peki?
- Je n'épouserai pas Léonard Crawley.
Leonard Crawley ile evlenmeyeceğim.
N'achetez rien ailleurs.
Crawley'e koşturmayın millet.
Ce que nous n'avons pas ici, nous vous le procurerons!
Aradığınız elimizde yoksa sizin için arar buluruz. Crawley'e koşturmayın.
Quand ce Crawley est entré chez nous, quelque chose s'est cassé.
Dinle Louisa, o yılan evimize uğradığında bana bir şeyler oldu.
Pour Edgar, le travail c'était les repas à l'extérieur avec des représentants modernes et Crawley en était toujours exclu.
Edgar'ın çalışma anlayışı insanoğlunun bildiği bütün modern satış tekniklerini denemekti... Crawleyville de onu dikkatle takip ediyordu.
Léonard Crawley s'est rendu.
Leonard Crawley anahtarlarını teslim etti.
Les grands Magasins Crawley ne sont plus.
- Ana caddeden bir dahaki geçişinde orada Crawley adına rastlamayacaksın.
"En dehors d'un rouleau de grillage à Léonard Crawley, je lègue toute ma fortune et mes biens terrestres à ma femme, Louisa May Foster Hopper."
"Leonard Crawley'e bıraktığım... "... bir rulo tel örgü dışında kalan her şeyimi... "... bütün servetimi ve mal varlığımı eşim...
Léonard Crawley.
O da Leonard Crawley idi.
M. Bradford, M. Crawley.
Bay Bradford, Bay Crawley.
Merci, Mme Crawley.
Teşekkür ederim, Bayan Crawley.
- Dorothy, Mme Crawley.
- Dorothy, Bayan Crawley.
J'ai renvoyé Mme Crawley aujourd'hui. C'est vrai.
Üstelik bugün Bayan Crawley'i de işten çıkardım.
Je m'appelle Dake, Crawley Dake.
Benim adım Dake, Crawley Dake.
Docteur Crowleyà lappareil.
Julia Merhaba, ben Dr. Crawley.
Les filles de Sir Pitt Crawley de Queen's Crawley, madame.
Bay Pitt Crawley'in kızları madam.
Queen's Crawley!
Queen's Crawley.
Pouvez-vous dire à Sir Pitt Crawley que Mlle Sharp est arrivée. Et amenez ma malle s'il vous plaît.
Bay Pitt Crawley'e Bayan Sharp'ın geldiğini söyleyin ve sandığımı alın.
Vous n'avez pas rencontré Lady Crawley, ma chère.
Leydi Crawley ile tanışmadınız.
En tout et pour tout, mes espoirs reposent sur le fils cadet de Sir Pitt... le capitaine Rawdon Crawley, qui reviendra bientôt de son régiment.
"Aile için tüm umutlarım Bay Pitt'in küçük oğluna bağlı. Yakında alayından eve dönecek olan Yüzbaşı Rawdon Crawley."
Son frère, M. Pitt Crawley, entre temps, a le charme d'un croque-mort... et l'humour d'un cadavre.
"Kardeşi Bay Pitt Crawley ancak bir ölü kaldırıcı kadar çekici ve bir cesedin espri anlayışına sahip."
Je vous jure, M. Crawley, vous devez lire les pensées.
Yemin ederim Bay Crawley, insanın aklını okuyorsunuz.
On dit que Mlle Crawley a l'intention de laisser sa fortune à Rawdon Crawley... qui l'accompagnera pour ce voyage.
"Bayan Crawley'in servetini Yüzbaşı Rawdon'a bırakacağı söyleniyor. Yolculukta da ona eşlik ediyor."
Tante Matilda, de la part de toute la famille Crawley...
Matilda Hala, tüm aile adına...
Nous pouvons avoir les titres, Maman, mais Mlle Crawley a l'argent.
Bizim asaletimiz olabilir anne ama para Bayan Crawley'de.
Maxim a un grand ami.
Güle güle, Crawley.
Qu'est-il arrivé au docteur?
Leonard Crawley! Doktora ne oldu?