English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Detox

Detox traduction Turc

70 traduction parallèle
Ça, c'est lmbooral. Il y a un poème qui dit :
Bu Neeli, detox edici etkisi var.
Enceinte de 5 mois, dans une salle de désintox avec toi,
Beş aylık hamileyken, seninle birlikte bir detox havuzundaydım.
Le régime d'Alex a stabilisé... son cholestérol et son foie.
- Alex'in Detox'u 8 hafta içinde, kolestrolü ve - kara ciğer fonksiyonlarını normale döndürdü.
Notre chauffeur, Detox, va sortir. Génial.
İçeride, şoförümüz Detox var.
On va attendre Detox.
Tamam. Detox'u bekleriz.
Attendons Detox.
ve şimdi Detox'u bekliyorum.
Si la désintoxication ne marche pas. Notre relation est terminée.
Detox işe yaramazsa, ortaklığımız bitti demektir.
Je me rappelle la dernière fois où tu t'es fait désintoxiquer.
En son sefer ki detox kullandığınız hatırlıyorum.
Que se passera-t-il si j'y vais, et qu'il est juste assis dans sa chambre, avec ses vieux potes, jouant au rami? Ou qu'il est en désintox, se fait enlever un grain de beauté.
İçeri girersem ve o da odasında ölüme yenik düşmüş arkadaşlarıyla cin içip 51 oynuyorsa, ya da bilmiyorum, detox yaptırıyorsa, benlerini aldırıyorsa...
On est en detox.
Bu bir çeşit detoks.
De ce que j'ai vu jusqu'ici, la detox est une saloperie.
Şu ana kadar gördüklerime bakılırsa detoks ananı ağlatacak.
Oh, est-ce une de ces impostures de detox pour héroine?
Yoksa içeride o eroin bağımlılığıyla ilgili şarlatanlığı mı yapıyorsunuz?
On a la classique de désintox, c'est çà?
Bildiğimiz detox var, değil mi?
Vous pouvez aller en cellule pour dégriser.
Sizi bir detox odasına alabiliriz...
Il y a un traitement de désintoxication, appelé buprénorphine.
Buprenorfin denilen bir detox tedavisi var.
Ta detox est finie!
Detoksun bitti.
J'ai inscrit Tanya à une cure de detox dans la réserve, Mais Tanya à pété les plombs.
Tanya'yı yerli bölgesindeki bir ayakta tedavi rehabilitasyon programına yazdırdım, ama Tanya kaçtı.
On fait une cure detox, celle au citron que Beyonce a faite.
Arınma diyeti yapacağız, limonlu olan, Beyoncé'nin yaptığı.
La détox va aider votre dossier.
Uh, detox davaya yardımcı olacak.
Faites-les passer à la détox.
Crite mahkumları arıtma ve aşılmaya gönderin.
Je sais pas ce qui te reste dans le buffet, détox ou pas.
Sözde iyileşmiş bedeninde bu işi yapacak güç var mı bilmem.
Plus depuis ta cure de détox.
Islah evindeki aile haftasından beri, hayır.
J'ai préparé son régime de désintoxication.
- 30. gün. - Morfan'ın detox diyeti var elimde.
Denise retourne en détox, elle annule les Hamptons.
Bay Ammer, Dennis aradı. Yine rehabilitasyona gitmesi gerekiyormuş. Hamptons'a gelemeyecekmiş.
Je grimpe aux poteaux téléphoniques, aux immeubles, aux centres de détox.
Telefon direklerine, apartmanlara, tedavi merkezi duvarlarına..
C'est Los Angeles. Où qu'on se tourne, il y a un gars en détox.
Burası L.A. Taş atarsın, ve iyileşmeye çalışan birilerine vurursun.
Après la détox, tu resteras chaste?
Ne yanı? Tedaviden sonra bekârlık yemini mı edeceksin?
Chaque fois qu'il va en détox, ses ventes s'envolent.
Rehabilitasyona her gittiğinde satışları artıyor.
C'est un job de merde, mais... je peux faire ma détox et me payer... un sous-sol à El Segundo.
Gerçekten boktan bir is Fakat beni rahatlatiyor... El Segundo daki boktan bir apartmandan daha iyi
En fait, je fais un régime détox.
Aslına bakarsan sıkı bir diyetteyim.
On fera la cure détox dont tu parlais, avec le poivre de Cayenne.
Şu hep istediğin diyeti de yaparız çayen biberi ve diğer haltlarla.
Un régime détox.
Vücudumu arındırıyorum.
La cure de détox va te tuer.
Rehabilitasyon zırvası öldürecek seni.
Vous voulez être en détox, vous voulez partir de détox.
Rehabilitasyona girmek istiyorsun, çıkmak istiyorsun.
Je t'aime, mais je ne prétends pas que partir de détox était une bonne décision.
Seni seviyorum ama rehabilitasyondan ayrılmanın iyi bir fikir olduğunu düşünüyormuşum gibi davranamam.
Une détox
- Arınma programındayım.
Alors, tu picoles pas, tu fumes pas de joints... oui, je fume, je bois...., je suis sevrage pas en détox
Yani içki içmiyorsun, ot çekmiyorsun- - Hayır, içip ot çekiyorum canım. Arınma programındayım, kafayı yemedim.
Détox Numéro Trois.
- Diyet içeceği.
Alors cette détox?
Şu senin detoks var ya?
Donc, pourrais-tu voir ça comme une détox?
Sanki detokstaymışsın gibi düşünebilirsin.
C'était... sacrément détox.
O kadar toksinden arindim tabii.
Désolé, deuxième jour de notre détox.
Üzgünüm, iki gündür meyve suyu diyetindeyiz.
Je suis en détox.
Arınma aşamasındayım.
"Stop, il est temps de faire un peu de détox."
"detoks vaktim geldi" dedim.
Tobias mixe de l'autre, genre fête de quartier détox.
Tobias diğer taraftan müzik çalıyor. Gezgin sokak partisi gibiyiz.
J'arrive de détox et je fais la cure en externe.
Detoksa girdim ve tedavi programı uyguluyorum.
Où étais-tu en détox?
Detoks için nereye gidiyordun?
Jackie sort de détox et commence une cure.
Jackie detoks ve rehabilitasyon programına katılıyor.
Et je suis en détox.
- Şu an rehabilitasyon tedavisindeyim.
En détox?
- Rehabilite mi?
- Vous sortez de détox.
- Sedasyon detoksuna geçtin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]