English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Dresden

Dresden traduction Turc

294 traduction parallèle
- Holzapfel? À Dresde?
Dresden'deki mi?
Il a pris la rue Dresden, comme j'ai dit au policier.
Evet, restoranda gördüğüm adamdı.
Il est monté au coin de Karl et Dresden? Oui.
Evet bu, tamam.
Une pension où on ne pose pas de questions.
Sen onu Karls caddesiyle Dresden köşesinden mi aldın?
Ma société, La Société d'Optique de Dresde, a fait une offre pour la fourniture de 10000 paires de jumelles.
Firmam, Dresden Optikal, 10,000 adet dürbün ihalesine teklif verdi.
Vicky a été vraiment étonnante dans "La Boutique"...
Vicky gösteride harikaydı, küçük bir Dresden çoban kızı.
Il est à Dresde maintenant.
Şu anda Dresden'de.
Allez expliquer ça aux habitants de Londres, Hambourg, Dresden ou Tokyo... tués par milliers par les raids.
Galiba Londra, Hamburg, Dresden ve Tokyo'daki bombalama saldırılarında... öldürülen binlerce sivili ima ediyorsunuz.
J'ai étudié la mécanique appliquée à Dresde, je vous assure.
Dresden'da uygulamalı mekanik eğitimi aldım. Size garanti ederim.
C'est arrivé aux bombardements de Hambourg, Dresde, Tokyo... et Hiroshima.
Bu, Hamburg, Dresden, Tokyo ve Hiroşima'ya... bomba atılmasından sonra da yaşanmıştı..
Ce qu'ont fait les Allemands après le bombardement de Dresde... ils ont pris les alliances sur les corps pour les identifier à l'aide des noms gravés à l'intérieur.
Dresden'in bombalanmasından sonra Almanların yaptıkları bir başka şey de... cesetlerin üzerindeki alyansları toplamalarıydı. Cesetleri yüzüklerin içindeki yazılardan teşhis etmeye çalışıyorlardı.
La plupart des images que vous venez de voir s'inspirent d'informations recueillies après les bombardements de Dresde,
Gördüğünüz bu filmin büyük bir kısmı... Dresden, Darmstadt, Hamburg... Hiroşima ve Nagazaki bombardımanlarından... elde edilen bilgiler ;
- Point de départ?
- Nereli? Dresden.
- Il est toujours à Dresde?
- Müşterin hala Dresden'da mı?
Selon votre dossier, dans le service civil, vous étiez... étudiant à Dresden?
Belgelerine göre sivil hayattayken Dresden'de üniversite öğrencisiymişsin.
Comme exemple à l'appui de cette phrase, il suffit d'aller voir à Dresde comment là-bas les musiciens sont payés par Sa Majesté Royale ;
Örneğin, müzisyenlerin Kral Hazretleri tarafından nasıl maaşa bağlandığını görmek isteyen Dresden'e gitmeli.
Il avait à Dresde beaucoup d'amis et allait maintes fois avec Friedemann là-bas.
Dresden'de birçok arkadaşı vardı ve sık sık Friedemann'la oraya giderlerdi.
Cette année-là le prince régnant à Dresde était mort, et Sebastian dédia au nouveau Prince Electeur en très-profonde dévotion une grand-messe consistant en Kyrie et Gloria.
Prens Dresden'de öldü, ve Sebastian, Kyrie ve Gloria'dan oluşan Grand Mass'ini yeni prense ithaf etti.
Trois jours après il donna à Dresde sur le nouvel orgue de l'église Notre-Dame un grand concert en présence du comte et d'autres gens de qualité et de nombreux membres de la chapelle de la cour, d'artistes et d'autres personnes, lesquels l'écoutèrent avec une admiration particulière.
Üç gün sonra, Dresden Kadın Kilisesi'nin yeni orguyla, aktristler ve ona hayran olan Dükalık Saray eşrafının katıldığı, büyük bir konser verdi.
Friedemann fut appelé de Dresde à Halle comme directeur de la musique et organiste à l'église Notre-Dame, poste que son père avait obtenu autrefois.
Friedemann, Dresden Halle'ye babasının sağladığı atamayla müzik yönetmeni ve orgcu olarak çağırıldı.
Le comte Keyserlingk, ambassadeur de Sa Majesté Impériale de Russie à la cour de Dresde, avait déclaré à Sebastian qu'il voudrait volontiers avoir quelques morceaux de clavier pour son claveciniste, qui devait lui jouer quelque chose pendant les nuits sans sommeil ;
Rus İmparatorluğu Büyükelçisi olan Kont Keyserlingk, Dresden Sarayında Sebastian'a tüm o uykusuz geceler boyunca onunla birlikte çalmış olan klavsencisi için klavye parçaları istediğini söyledi.
Montrez-lui une exposition de poteries de Dresde du début 18e, et il devient fou furieux.
18. yüzyıl başı Dresden sanat sergisini görünce gözünü kan bürüyor.
- Viens avec moi à Dresde.
- Benimle Dresden'e gel.
Je vais aller à Dresde pour quelque temps.
Sanırım bir süreliğine Dresden'e gideceğim.
- Il était à Dresde quand la ville a été bombardée.
Dresden bombalanırken oradaymış.
- Le patient était prisonnier de guerre à Dresde quand la ville a été bombardée.
Hastamız, bombalandığı sırada Dresden'de savaş esiriydi.
- Celui qui a été tué à Dresde.
- Dresden'de öldürülenin.
- Vous allez être transférés dans un camp à Dresde.
Dresden'deki bir kampa nakil edileceksiniz.
- Dresde est une très belle ville.
Dresden güzel bir şehirdir.
" Nous sommes en route pour Dresde Où nous allons devoir travailler pour les allemands.
"Şu anda Almanlar adına çalışmak üzere Dresden'e gidiyoruz."
" Et il n'y a, de plus, aucune industrie de guerre à Dresde
"Ayrıca Dresden'de savaşla ilgili hiçbir üretim yapılmıyor."
" C'est la ville d'où venait notre petite statuette de danseuse.
"O güzel dans figürlerimizin çıkış yeri de, Dresden'dir."
" Dresde n'a jamais été bombardée, car ce n'est pas une ville militaire
"Dresden askeri bir hedef olmadığı için bugüne değin hiç bombalanmamış."
- Et le livre de Irving sur Dresde.
- Ve Irving'in Dresden hakkındaki kitabı.
- Chéri, pourquoi ont il gardé le secret sur Dresde si longtemps?
Tatlım, neden Dresden'i bu kadar uzun süredir bir sır olarak saklıyorlar ki?
- Mon livre va mettre fin à ça, mon coeur.
Kitabımı okuduktan sonra, Dresden hakkında ağlayıp sızlanan kimse kalmayacak.
- Dresde.
- Dresden.
- A Dresde, B.C.!
- Dresden B.C!
- Dresden.
Dresden.
- Et 135.000 personnes mortes à Dresde... - Ne semble pas tant que ça quand on compare aux 5 millions d'alliés qui ont du mourir!
Dresden'de hayatını kaybeden 135 bin kişi beş milyondan fazla Müttefikin öldüğü hesaba katılınca, pek de fazla sayılmaz!
- Et rappelle-toi encore ça, quand on a bombardé Dresde, - Les allemands envoyaient des V1 et des V2 sur Londres, - Tuant hommes, femmes et enfants.
Biz Dresden'i bombalarken, Almanların da V-1 ve V-2 roketlerini Londra'ya fırlatarak, erkekleri, kadınları ve çocukları öldürdüğünü sana hatırlatmak isterim.
- Ca me fait de la peine : pleurer sur Dresde et ne pas se souvenir de nos propres pertes!
Dresden'e bu kadar ağlayıp, kayıplarımıza önem vermemeleri bana acı veriyor.
Le neveu de Churchill vit à Dresde.
Dresden'de Churchill'in yeğeni yaşıyor.
- Dresde, après le bombardement.
Dresden'in bombalandıktan sonraki hali.
As-tu oublié que ta mère vit à Dresde?
Dresden'e taşındığımı unuttun mu?
Vous habitez Dresde?
- Dresden'de mi yaşıyorsun?
De Dresde.
Dresden'den
Il est monté dans un coche qui passait par là.
Hangi yönden kaçtı? Dresden sokağının köşesinden, subaya söylediğim yerden.
Rejoignez-moi à Dresde!
- Dresden'de buluşalım.
A Dresde... comment...
- Dresden mi?
D'accord, à l'auberge des Maures.
Dresden'de Mori Otelinde buluşuruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]