Translate.vc / Français → Turc / Durand
Durand traduction Turc
152 traduction parallèle
Bonsoir, mère Durand.
İyi akşamlar, Durand anne.
Vous devriez le savoir, la seule façon de démissionner, c'est de mourir.
- Sevgili Durand, bilmen gerekir. Bu mesleği bırakmanın tek yolu ölmektir.
- Attention à M. Durand. - Quel Durand?
Mösyö Durand'a dikkat et!
Si votre M. Durand était tellement mariole, .. il ne laisserait pas chaque fois sa carte de visite.
Durand söylendiği kadar kurnazsa, niye hep kartvizitini bırakıyor?
- M. Durand? - Evidemment!
- Mösyö Durand'ı mı diyorsunuz?
- Où en êtes-vous avec Durand?
- Durand olayı ne durumda?
Si M. Durand n'est pas arrêté dans 4 jours, je vous casse!
Yeter artık! 4 gün içinde Durand tutuklanmazsa sizi döverim!
Sans aller plus loin, regardez. M. Durand.
Örneğin bu Mösyö Durand.
- Je dois arrêter M. Durand d'ici demain.
- Nedir? Mösyö Durand'ı tutuklamalıyım.
- Je plains M. Durand.
- Hayır, ama Durand'a acıyorum.
- Des rondes? - Pour trouver M. Durand.
- Mösyö Durand'ı arıyorum.
- Vous étiez sans lumières.
- Durand beni görmesin diye yakmadım.
Celle de M. Durand.
Mösyö Durand'ın.
- Qu'as-tu à craindre, si nous arrêtons Durand?
Durand'ı enseleyeceksek neden endişelisin? O kadar çabuk değil.
Avec, dessus : "Monsieur Durand".
... Mösyö Durand.
- Durand habite la pension. Par prudence, il range ses papiers au grenier,
Durand orada oturuyor ama odası aranırsa diye tavan arasında saklıyor.
Et pour la prime? - Je préviens le préfet, on fait une descente, .. Durand s'envole et tu peux courir pour ton fric.
Bekler, arama emri çıkartırım ama Durand tüyecek zaman bulur.
"M. Durand, le meurtrier sans visage".
Suratsız katil Mösyö Durand...
Si je fabriquais des Durand, avec une boule à la place de tête!
Durand'a kafa yerine bir top koysam nasıl olurdu?
On y lit ce qu'on veut. Je fais des Durand qui poignardent,
Ateş eden, bıçaklayan veya boğan Durand'lar yapıyorum.
- Et Durand?
- Niye Durand olmasın?
- Oh non, le docteur fait toujours le panégyrique de M. Durand!
Gene mi? Bir Mösyö Durand tutturmuş gidiyorsunuz.
- M. Durand est un être exceptionnel.
- Mösyö Durand büyük bir adamdır.
Vous justifiez Durand par votre existence.
Durand siz varsınız diye var.
- Merci beaucoup. Mais votre ami se fera pincer avant.
Ağzınızdan yel alsın ama zaten o zamana kadar Durand yakalanır.
Durand se moque bien de ces roquets.
Durand çok kurnaz biridir.
- Durand sera pris un jour.
Rahip benimle ayni fikirde. Durand bir gün yakalanacak.
Vous semblez connaître les pensées de M. Durand.
Dr. Linz... Durand hakkında çok şey biliyorsunuz.
- Vous n'êtes pas.. .. M. Durand lui-même?
- Yoksa Durand'ın ta kendisi mi?
- Croyez ce que vous voudrez.
- İstediğinizi düşünün! - Siz Durand değilsiniz.
- Vous n'êtes pas M. Durand.
- Nereden biliyorsunuz?
- Qu'en savez-vous? - M. Durand... C'est moi.
Çünkü Mösyö Durand... benim!
M. Durand est l'un des hôtes.
İçinizden biri Mösyö Durand'dır.
* - M. Durand.
Mösyö Durand.
- Résumons-nous. Ce journal a été trouvé dans votre chambre.
Doktor, Durand'ın ismi kesilmiş olan gazete sizin odanızda bulundu.
M. le Préfet a reçu à 0 h 10 un coup de téléphone de M. Durand.
Durand 12.10'da Emniyet Müdürünü aradı.
- M. Durand n'était pas si fort.
Abartıyorsunuz.
Ca a été mené rondement.
Durand o kadar zeki değil. Hızlı davrandık.
- M. Durand et le docteur ne font qu'un!
Ama Durand ve doktor aynı kişidir.
" M. Durand, 3 h après l'avoir défiée,
" Kâbus sona erdi.
".. tombe entre les mains de la police grâce à l'habile M. Monnet.. ".. qui commande la brigade spéciale. "
" Komiser Monnet'nin ustalıklı soruşturması sayesinde Mösyö Durand tutuklandı.
L'essentiel est que M. Durand soit pincé.
Hiç olmazsa Durand'ı ele geçirdik.
Durand a encore frappé.
Colin hapisteyken Durand gene öldürdü.
Donc Colin n'est pas Durand.
Demek ki Colin, Durand değil.
M. Durand.
Mösyö Durand.
- J'ai décidé d'interpeller ainsi tous les pensionnaires.. .. de Mme Point, pour voir.
Bütün şüphelilere tepkilerini görmek için "Mösyö Durand" diyorum.
- C'est périlleux, car supposez que je sois M Durand et...
Tehlikeli bir oyun oynuyorsunuz. Ya Durand ben olsaydım?
Au demeurant, si vous lisiez les journaux au lieu de les écrire, .. vous sauriez que M. Durand a été arrêté.
Ancak gazetede yazacak yerde, yazılanları okusaydınız Durand'ın tutuklandığını bilirdiniz.
- Au cas où Durand m'attaque.
- Kendimi korumam gerekir.
M. Durand travaille en série.
Durand seri katildir.
Voilà pourquoi je suis M. Durand.
Bunun için Durand'ım diyorum.