English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Détectives

Détectives traduction Turc

900 traduction parallèle
Envoyez un télégramme à l'Agence de Détectives.
Lovington Dedektiflik Bürosu'na telgraf çek.
"Signé : Agence de Détectives Lovington."
"Lovington Dedektiflik Bürosu."
C'était un jeu d'échapper aux détectives de papa.
Babamın dedektiflerini alt etmek bir nevi oyun haline gelmişti.
Qui me dit que vous êtes détectives?
Dedektif olduğunuz ne malum?
Détectives.
Dedektifler.
- Ce sont des détectives.
- Bu adamlar dedektif.
Il y a mille détectives à New York.
New York'ta binlerce dedektif var.
Oh, une bande de détectives!
Yolda bir dedektif sürüsü var. Bütün yolu doldurmuşlar.
Tu ne peux rien prouver avec tes insinuations mesquines et tes détectives menteurs!
Üstü kapalı imaların ve ucuz yalanlarınla hiçbirşeyi kanıtlıyamazsın!
Appelle l'agence de détectives, vois s'ils peuvent le trouver.
Şu dedektiflik bürosunu ara, belki onlar bulabilir. Chandler mı?
Les détectives ont vérifié tous les hôtels 160 km à la ronde.
160 kilometre mesafeye dek bütün otelleri aradılar.
Il faut faire les détectives.
Bak, dedektife benziyoruz.
GEORGE RUNYAN AGENCE DE DÉTECTIVES RUNYAN
GEORGE RUNYAN DETEKTİFLİK ŞTİ.
Pourquoi ne pas essayer la police, des détectives ou un guide indien?
Niye polisi aramamislar? Kizilderili bir rehber de aranabilir.
Nous autres détectives devons faire ces choses.
Biz dedektiflerin böyle yapması gerekir.
Je connais une agence de détectives efficace où trouver notre homme.
Tam aradığımız tarzda birini bulabileceğimiz özel bir detektiflik bürosu biliyorum.
Nous, on était détectives.
Üstüne üstlük bizim isimiz dedektiflik.
- J'appelle les détectives.
- Mağaza dedektifleri.
M. Holmes est le plus grand des détectives privés.
Mr. Holmes, en mahir, zeki ve olağanüstü dedektiflerdendir.
Les détectives, la radio, la presse...
Dedektif kiraladık, gazetelere ilan verdik, radyoda duyurduk.
Les détectives boivent sec.
Detektiflerin sıkı içici olduklarını düşünmüştüm.
Quels sont les prix des détectives?
Daha önce hiç detektif tutmamıştım. Fiyatlar ne durumda?
Je pensais les détectives privés doués d'omniscience.
Ben özel detektiflerin her şeyi bildiğini düşünürdüm oysa.
Les hommes du monde et les détectives!
Tüm erkeklerden : yaşlı erkeklerden, genç erkeklerden gül suyu kullanan genç ve yakışıklı erkeklerden ve aşağılık özel detektiflerden!
Les médecins n'ont pas droit à l'erreurs, contrairement aux détectives.
Doktorların bu türden yanlışları yapma lüksü olamaz. Detektiflerin bazan yaptıkları hatayı yapmayız.
Des détectives privés.
Özel detektifler.
Deux détectives me filent en permanence, mais ils restent dans leur voiture.
İki dedektif bütün gün peşimden ayrılmadı. Her yere girip çıktım, sürekli dışarıda arabayla bekliyorlar.
Avec ces détectives à mes trousses?
İki dedektif beni takip ederken mi? Hayır.
Partez et emmenez les détectives dans le quartier chinois.
Sen şimdi git ve dedektifleri de benden uzak tut. Çin mahallesinde bir tur attır.
On se disait détectives.
Kendimize detektif diyorduk.
Les détectives passèrent la nuit à sonder, harceler, questionner et interroger.
Gecenin diğer yarısında her şey sorgulanmış, araştırılmış ve hazırlanmıştı.
juste une minute. Descends dans ce couloir jusqu'à une porte marquée Détectives.
Bu koridordan doğru gidip dedektiflerin kapısına git.
En fait, les détectives sont pires que les policiers.
Müfettişleri uzun süre çekemem. Onlar da polis. Sadece postalları yok.
 Nos meilleurs agents n'ont rien trouvé.  Et on a la réputation d'être  les meilleurs détectives du pays.
Ülkenin en iyi dedektiflik bürosu ününe sahip olmasına rağmen en iyi profosyonel dedektiflerimiz bir şey yapamadı.
 Les détectives  me l'ont déjà demande.
Pinkerton'ın adamları da uzun zaman önce bunu sordu.
 Vous l'avez dit aux détectives?
- Pinkerton adamlarına bahsettin mi?
On nous critique, mais le ciel nous préserve des détectives improvisés!
Bir de polisler beceriksizdir derler. Allah bizi yetenekli amatörlerden korusun.
Jusqu'aux détectives privés!
Dedektif bile tuttuk.
Même les détectives ont renoncé.
Dedektifler bile umudu kesti.
- Des détectives privés.
- Özel dedektifler.
Il a lancé des détectives sur moi.
Peşimde özel dedektifleri var. Onları üzerime sen saldın, değil mi?
Journalistes, photographes, détectives vous traqueront à mort.
Gazeteler, fotoğrafçılar... dedektifler bir an bile peşinizi bırakmaz.
Faudra des détectives sur leurs traces.
Tazıları peşlerine salacaklar.
Ils sont armés, comme les détectives des courses qui les couvrent... depuis le fourgon jusqu'au bureau, et retour.
Silahlılar, onları koruyan hipodrom bekçileri de öyle. Onlara bürodan arabaya eşlik ediyorlar.
La Police, les détectives, les avocats... qui cherchent, qui enquêtent.
Polisi, savcısı, dedektifi!
Engagé des détectives.
Hafiyeler tuttum.
Quand? Je vais mettre une agence de détectives sur l'affaire... et dès que je saurai quelque chose, je vous le dirai. Non.
Ne zaman?
Que nos détectives procèdent à une enquête.
Bu davayı bölge polisinin araştırmasını istiyorum.
Le plus ancien des détectives.
Hepsinin en yaşlı hafiyesi.
Ne jouez pas les détectives privés!
Aptal olma. Hafiyelik yapmayı bırak artık.
Une armée sera à notre recherche : enquêteurs, détectives, indicateurs.
Bizi bulmak için ordu kuracaklar müfettişler, dedektifler ve muhbirler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]