Translate.vc / Français → Turc / Eller
Eller traduction Turc
3,543 traduction parallèle
Griffes en haut, Springfield!
Eller havaya Springfield.
Et quand tu leurs serres la main, vérifie que tes mains sont sèches.
Ellerini sıktıkları zaman da, ellerinin kupkuru olduğuna emin ol. - Eller kuru.
Mains en l'air.
Eller yukarı!
Ecarte-toi de la voiture, Meacham, les mains en l'air.
Arabadan uzaklaş, Meacham, eller havada.
Les mains à 10h10... Fait.
Eller saat 10 ve 2 yönünde tamam.
Il fait froid dehors et je peux pas porter de mitaines, elles déshonorent mes mains.
Dışarısı çok soğuk ve eldiven giyemem çünkü onlar eller için sağlıksız.
Mains en l'air!
Eller yukarı!
Okay, les mains en l'air!
- Pekâlâ, eller havaya!
Mains en l'air, Kersey!
Eller Kersey!
Mains en l'air!
Eller!
Après cela, chaque fois que le conducteur effectue un appel en utilisant le kit mains-libres, tu reçois un appel.
Sonrasında, şoför her eller-serbest konumda arama yaptığında aramayı buradan duyabileceksin.
puis j'ai entendu un policier crier "Mains en l'air!" J'ai obéi et... je lui suis tombée dessus
O sırada bir polisin "eller yukarı" dediğini duyunca da ellerimi kaldırdım ve üstüne düştüm.
À chaque fois qu'il appelle en kit mains libres, Vous recevez l'appel là-dessus.
Şoför eller-serbest modunda her arama yaptığında aramayı bunun üzerinden alacaksın.
L'os pelvien, les mains et les genoux, mais ni le sternum ni les tibias.
Kasık kemiği, eller ve dizler tamam fakat göğüs kemiği ve bacaklar olmaz.
Mains en l'air! - Le hall est sécurisé.
Eller yukarı!
Les mains de la famille de Seo Yun Jae sont toutes plutôt chaudes.
Sanırım sıcak eller bu ailenin bir özelliği.
"et les mains partout, aux culs, aux poches".
"eller, göt deliklerinde ve ceplerde."
Têtes baissées!
Eller yukarda!
Levez les mains pour le faire passer!
- Eller yukarı. - Geçirin onu!
On aurait vu mon père errant dans les Terres Sauvages, près du Pays de Dun.
Aldığım haberlere göre babam Garpeli yakınlarında Yaban Eller'de görülmüş.
Les bras en l'air! Les bras en l'air! Les bras en l'air!
Eller havaya, eller havaya, eller havaya, eller havaya!
Les mains.
Eller.
Mains en l'air!
Eller havaya.
À savoir la Poste, le Vieil habitué, le Chant du coq, les Mains croisées, les Bons compagnons, le Fidèle serviteur, le Chien à deux têtes, la Sirène, la Ruche, la Tête du roi, le Trou dans le mur.
Sırasıyla İlk Posta, Eski Dost, Ünlü Horoz, Çatık Eller, Sıkı Dostlar, Sadık Hizmetkar, İki Başlı Köpek, Denizkızı, Arı Kovanı,
Ce soir, nous prendrons part à un festin exclusivement liquide en remontant vaillamment la Voie maltée, commençant par une tournée inaugurale à la vielle Poste, nous enchaînerons le Vieil habitué, le Chant du coq, les Mains croisées,
Bu gece Altın Yol'da yol alırken sıvı bir öğün tercih ediyoruz. İlk Posta'da bir bira yuvarlayarak açılışı yaptıktan sonra Eski Dost, Ünlü Horoz, Çatık Eller,
On est cinq potes, en virée, et on s'éclate ensemble.
Biz beş arkadaşız, Çatık eller bir gece eğlenmeye çıktık.
On met ses gants et on lève ses mains.
Eldivenler ele, eller havaya.
Pas touche au verre.
Eller cama değmesin.
Mains en l'air!
Eller havaya!
Les mains légendaires vous aident, professeure Marcus? Bones!
- Madem öyle, bu efsanevi eller size nasıl yardımcı olabilir Doktor Marcus?
Attention.
Dikkatli ol. Eller yukarı!
Les mains me tirent vers le bas Aucun son, je me suis noyé
Eller beni aşağı çekiyor. ~ Hiç ses yok, boğuluyorum. ~
Oh, alors, chère sainte, que les lèvres fassent ce que font les mains. Elles te prient, exauce-les, de peur que leur foi ne se change en désespoir
Öyleyse sevgili azizim, eller de dudakalrın yaptığını yapar dua ederler, size inancın umutsuzluğa dönüşmesinin korkusuyla hibe ederler
Mains en l'air, rouleau de printemps.
Eller yukarı, patates kafa!
- Bon sang!
Eller havaya!
Les mains en l'air!
Eller havaya!
- Mains en l'air!
Eller yukarı!
Applaudissez bien fort, mesdames et messieurs!
Eller havaya, bayanlar ve baylar!
Tes mains.
Eller.
Les mains dans le dos Tout le monde, mains dans le dos!
Herkes ellerini arkasında birleştirsin. Eller arkaya!
- Mains en l'air!
- Eller havaya!
Les mains en l'air.
Eller yukarı!
D'accord, je lui toucherai plutôt les fesses!
Tamam. Eller popoda olacak!
Mains en l'air.
Eller yukarı.
Ces mains font tout à part te curer le nez.
Bu eller burun karıştırmak dışında her şeyi yapabiliyor.
Et les mains robot te font une charlotte à la fraise à n'importe quelle heure.
Ve robot eller çilekli turta yapıyorlardı ne zaman istersen hem de.
Sortis A plus.
Fareler... Eller... Elfler...
Tous sur le pont pour les Mojitos.
Guvertedeki butun eller icin Mojitos.
- C'est pas ridicule, ça.
Donmuş eller aptal değil.
Police!
Eller yukarı!
Allez, contre le mur!
Duvara dönün, çabuk! Dön duvara, eller duvara!