English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Enterprise

Enterprise traduction Turc

2,631 traduction parallèle
Je croyais qu'après l'Enterprise, tout serait facile, mais il y a bien plus à apprendre que des manoeuvres de navigation.
Atılgandan sonra gidince, coşarım sandım ama yıldız gemisi operasyonlarında öğrenecek daha çok şey varmış.
Il a dit qu'il était très fier que vous soyez le Capt de l'Enterprise.
Atılganın kaptanı olmanızdan çok gurur duyuyormuş.
L'Enterprise est en sécurité.
Atılgan emrindedir.
Voici le vaisseau galactique Enterprise.
Bunlar, yıldızgemisi Atılgan'ın maceraları.
- Cmdt Riker, regagnez l'Enterprise.
- Komutan Riker, geri dönmeye hazırlanın.
Enterprise, oiseau de guerre romulien devant.
Atılgan, bir Romulan savaşkuşuna rastladım.
L'Enterprise a reçu l'ordre d'accompagner un émissaire du Haut Conseil klingon jusqu'au système Kriosian, où une de ses colonies se bat pour obtenir son indépendance.
Atılgan, Klingon Yüksek Konseyinden bir temsilciyi... kolonilerinden bir tanesinin özgürlük mücadelesi verdiği... Kriosian sistemine götürme emrini aldı.
Je le programmerai pour le soumettre à des tests, d'abord avant qu'il nous quitte, puis quand il sera sur l'Enterprise.
Onu bir seri test yapması için programlayacağım, hem bizden ayrılmadan, hem de Atılgan'a geri döndükten sonra.
Le Cmdt La Forge a quitté Risa pour rejoindre l'Enterprise.
Komutan La Forge Risa'dan geri döndü.
Quand j'ai su que l'Enterprise rejoignait Krios, je me suis vu forcer de rester deux semaines de plus sur Risa.
Atılgan'ın Krios'a gitme emri aldığını duyunca, Risa'da biraz daha kalmak zorunda olmanın zor geleceğini düşündüm.
Enterprise, trois à téléporter.
Atılgan, ışınlanacak üç kişi.
C'est émis de l'Enterprise?
Atılgan'ın içinden mi? Emin misin?
Dites-moi ce dont vous vous souvenez à propos du voyage que vous avez fait en quittant l'Enterprise.
Bana Atılgan'dan ayrıldıktan sonra... yaptığın mekik yolculuğunda hatırladığın her şeyi anlat.
Enterprise, navette en position.
Atılgan, mekik 5 yerinde.
Elle s'approche de l'Enterprise.
Atılgan'a yaklaşıyor.
L'Enterprise a détruit la sonde extraterrestre, mais il reste une tâche délicate : réparer le télescope Argus.
Atılgan sondayı yok etti, ama şimdi de Argus teleskopunu onarma göreviyle karşı karşıyayız.
Quoi que la sonde ait provoqué, il en connaît plus que nous tous sur le fonctionnement de l'Enterprise.
Sonda ona her ne yaptıysa, Barclay şu anda Atılgan hakkında gemideki herkesten daha çok şey biliyor.
Après avoir passé dix jours en compagnie des Cythériens, l'Enterprise est retourné dans l'espace de la Fédération.
Cytherianlılarla on gün geçirdikten sonra, Atılgan güven içinde, Federasyon bölgesine geri döndü.
Ici le Capt Picard, du vaisseau de la Fédération Enterprise.
Federasyon Yıldız Gemisi Atılgan'dan Kaptan Jean-Luc Picard konuşuyor.
Voici le vaisseau galactique Enterprise.
Bunlar Yıldız gemisi Atılgan'ın maceralarıdır.
Nous devrions limiter leur accès sur l'Enterprise.
Gemide oldukları sürece erişimlerini kısıtlamamız gerektiğini düşünüyorum.
Bienvenue sur l'Enterprise.
Atılgan'a hoş geldiniz.
J'ignorais que vous serviez sur l'Enterprise.
Atılgan'da olduğunu bilmiyordum.
Téléportez-vous à bord de l'Enterprise.
Kendinizi Atılgan'a ışınlayın.
Le Capt Maxwell a confié son vaisseau à son second et il a été téléporté sur l'Enterprise.
Kaptan Maxwell gemisini Birinci Subay'ına bıraktı ve Atılgan'a ışınlandı.
Notre mission de terraforma sur Doraf I a été annulée et l'Enterprise a été rappelé à la base stellaire 234.
Doraf I gezegenindeki görevimiz iptal edildi ve Atılgan Yıldız Üssü 234'e çağrıldı.
Voici le vaisseau galactique Enterprise.
Bunlar, yıldız gemisi Atılgan'ın yolculuklarıdır.
William Riker du vaisseau Enterprise.
Ben Yıldız gemisi Atılgan'dan Komutan William Riker.
Alignez l'Enterprise pour qu'il ait l'air abandonné.
Teğmen, Atılgan'ı terk edilmiş gemiler gibi hizaya koy.
Ici le Cmdt William Riker de l'USS Enterprise.
Ben Yıldız gemisi Atılgan'dan Komutan William Riker.
A votre manière, vous êtes aussi têtu qu'un autre capitaine de l'Enterprise que j'ai bien connu.
Bir zamanlar tanıdığım bir Atılgan'ın kaptanı gibi sizde kendi bildiğinizde inatçısınız.
Nous devrons communiquer avec le secteur 213 de l'Enterprise.
Aynı zamanda Sektör 213'deki Atılgan ile de iletişime geçebilmemiz gerekiyor
L'Enterprise reste à Qualor II, nous enquêtons sur un navire vulcain.
Atılgan Qualor II'de kalıp hurdalıktan çalınan Vulkan gemisini araştırıyor.
Vous devez être de l'Enterprise. Vous avez détruit son navire.
Sen Atılgan'dan olmalısın, onun gemisini yok etmişsin.
- Worf à l'Enterprise.
- Worf'dan Atılgan'a.
Cmdt William Riker de l'USS Enterprise.
Komutan William Riker, USS Atılgan.
L'Enterprise n'est au courant que de celui volé à Qualor II.
Atılgan sadece Qualor II'den çaldığımız gemiden haberdar.
L'Enterprise interceptera les navires à leur entrée dans la Zone Neutre.
Vulkan gemileri tarafsız alana girer girmez Atılgan müdahale edecektir.
L'Enterprise devra s'occuper de choses plus urgentes.
Tabii Atılgan'a daha önemli işler verilecek.
Ils flippent tous à cause de l'affaire Yamato.
Yamato Enterprise anlaşmasına çıldırdılar.
L'Enterprise est entré dans CAUSE ET EFFET - l'espace Typhon.
Atılgan, Tifon Boşluğu diye bilinen alana girmiş bulunmakta.
L'Enterprise est entré dans l'espace Typhon.
Atılgan, Tifon Boşluğu diye bilinen alana girmiş bulunmakta.
Ces voix sont celles de l'équipage de l'Enterprise.
Sesler Atılgan mürettebatının sesleri.
Il y a une preuve de désastre à bord de l'Enterprise, d'envergure suffisante pour que le capitaine ordonne d'abandonner le bâtiment.
Atılgan'ın başına gelecek ciddi bir kazadan sonra, Kaptan'ın sözlerini içeren kısa bir konuşma da var. "Tüm personel, gemiyi terk edin."
Ici le Capt Jean-Luc Picard du vaisseau de la Fédération Enterprise.
Ben Federasyon Gemisi Atılgan Kaptanı Jean-Luc Picard.
L'Enterprise a été pris dans une boucle temporelle de causalité.
Atılgan zamansal sebep-sonuç döngüsüne girmişti.
L'Enterprise est en orbite autour de Deinonychus VII.
Atılgan, Deinonychus 7'nin yörüngesine girdi ;
Voici le vaisseau galactique Enterprise.
Bunlar Yıldız Gemisi Atılgan'ın seyahatleridir.
L'Enterprise négociera avec le représentant cardassien.
Cardassian temsilcisi ile buluşması ve görüşmeleri başlatması için Atılgan'ı göndermeye karar verdik.
Je crois... Je lui donne les commandes de l'Enterprise.
Atılgan'ın komutasını bu öğleden sonra ona veriyorum.
Voici le vaisseau galactique Enterprise,..... sa mission, explorer des mondes nouveaux et étranges,...
Bunlar, yıldızgemisi Atılgan'ın maceraları.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]