Translate.vc / Français → Turc / Faust
Faust traduction Turc
230 traduction parallèle
FAUST Un legende populaire allemande
FAUST
Connais-tu Faust?
Faust'u gördün mü?
Je suis prêt à parier que je reussirai à détourner Faust de Dieu!
"İddiaya var mısın : Faust'un ruhunu tanrıdan çekip alacağım."
Si tu parviens à détourner Faust de Dieu, la terre t'appartiendra.
"Eğer Faust'un içindeki ilahiliği yok edebilirsen dünya senindir."
Jour nuit, Faust implore le seigneur de l'aider à trouver un reméde contre la peste
Vebaya şifa bulmak için Faust günler ve geceler boyu tanrıya dua etti.
Faust, aies pitié de nous!
" Merhamet, Faust!
Faust, aide nous!
"Faust! Bize yardım et!"
Non Faust, c'est la vie! Elle te retient en te montrant des images de ta jeunesse.
"Bu hayat, Faust, seni gençliğinin güzel görüntüsüyle çeken!"
Pauvre Faust! pourquoi cours-tu après la mort?
" Zavallı Faust, neden ölümü istiyorsun?
Faust, tu as pleinement profité de la vie.
" Hayatın bütün zevklerini tattın, Faust!
Faust! ... Faust!
" Faust...
viens porter secoursà ta pauvre Marguerite!
Faust... Gretchen'ine yardım et! "
Elle doit ressembler à Marguerite, de Faust.
Bahse girerim, Faust'taki Marguerita'ya benziyordur.
C'est une version moderne de "Faust"!
Faust'un çağdaş versiyonu bu öykü.
Comme Faust, il est tenté par le diable. Sa capitulation doit se terminer dans les flammes de l'enfer.
Tıpkı Faust gibi, bu adam da Şeytan tarafından ayartılır uzlaşır, çıkarı için adam satar, sonsuza dek lanetlenmeyle sonuçlanır.
Mais on ne veut pas écrire "Faust".
- İyi de, Faust yazmak istemiyoruz.
Mais je veux qu'on voie l'analogie entre Faust et cet homme.
Bu adamın hikayesiyle, Faust efsanesi arasındaki benzeşme kesişsin istiyorum.
"Faust" est-il commercial?
Faust'un gişe getirisi, ha?
"Faust" par Marlowe, Goethe, Gounod, Berlioz.
Bakın, Marlowe'un Faust'u, Goethe'nin Faust'u, Gounod'un Faust'u Berlioz'un Faust'u.
Ça va être une sorte de Faust moderne, c'est ça?
Bakın, bu bir tür modern Faust öyküsü olacak.
Je joue Faust.
Ben, Faust'u oynuyorum.
Une version moderne de "Faust".
Faust'un modern uyarlaması.
Il faut quelqu'un à la barre et on peut faire confiance à Jeff. Le diable vient réclamer l'âme du Faust moderne dans un battement d'ailes.
Şovda birisi dümende bulunmak zorunda Jeff güvenebileceğimiz birisi sonra Şeytan çıkagelir, modern Faust'tan ruhunu ister.
J'en ai marre de ses airs supérieurs, d'elle et de Faust.
Yapmacık sırıtmalarından bıktım. Kendisinden bıktım. Faust'tan gına geldi.
Pas une version moderne de "Faust" ou du "Livre de Job".
Faust'un çağdaş versiyonu olmayacak swing dansı dönemindeki Book of Job falan da.
- Vous connaissez Faust?
- Faust'u hatırlasana?
Faust était un peu comme vous, Kirk.
Faust sana benziyordu, Kirk.
- Fausto!
- Faust'un.
- C'est lui, Fausto?
- Bu Faust mu?
- "Qui touche Fausto, meurt".
- "Faust'a dokun ve öl."
Pauvre Fausto!
Zavallı Faust.
Oui, Faust.
Evet, Faust'tan.
Goethe a compris que c'est la recherche incessante de Faust...
Goethe, Faust'un sonu germeyen arayışının hedefleri için olduğunu görmüştü.
Finalement, Faust a été sauvé car il s'est battu sans cesse pour un but qu'il n'a jamais atteint.
Sonunda Faust kurtuldu, çünkü hiç elde etmediği amacı için durmadan uğraşmıştı.
Faust, et tous ceux qui font des pactes avec le diable... le font avec du sang.
Kötülükle mukavele etmiş Faust ve benzeri tarikatlar... kanı kullanırlar.
Mais c'est l'immortalité, Faust a résolu son problème!
Ölümsüzlük! Faust'un derdi.
J'irai chez le docteur Faust.
Ben laboratuvarında Faust'u göreceğim.
Au labo de notre Faust-Sartorius on planche sur l'immortalité.
Bizim Faust, Sartorius, hâlâ ölüme çare arıyor.
Tout un cycle qui raconte l'histoire de Faust.
Bu Faust'un hikayelerini anlatan şarkılardan oluşan bir seri. - Kim?
Faust est un magicien légendaire qui vendit son âme au diable... en échange de passion et de pouvoir.
- O efsanevi bir Alman sihirbaz. Dünyevi güç için ruhunu şeytana sattı.
Je suis le seul à chanter Faust!
- Faust'u sadece ben çalabilirim!
Vous ne vous souvenez pas? J'ai donné un exemplaire de ma cantate à Philbin.
Bay Philbin'e kantatımın bir kopyasını verdim, Faust.
Ecoutons les Juicy Fruits dans le "Faust" de Swan.
Öyleyse tekrar dinleyelim. Sulu Meyveler söylüyor "Swan's Faust".
La premiere version rock de "Faust".
Faust'un ilk rock versiyonu olacak.
Personne ne chantera plus ici. Personne ne chantera plus mon "Faust".
Kimse Cennet'te şarkı söyleyemez artık kimse Faust'umu söyleyemez.
Phoenix finira "Faust".
Yarın, Phoenix, Faust ile bitirecek.
Faust part avec la fille au lieu d'aller en enfer?
Faust, cehennemde yanmak yerine kızı alıyor.
Tu as un petit côté Faust.
Eddie, senin Faust'tan farkın yok.
"Faust"?
- Faust mu?
MEPHISTO, MARGUERITE, FAUST..
Dışarı!
SORTEZ!
Mephisto, Marguerite, Faust, dışarı!