English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Ferdinand

Ferdinand traduction Turc

238 traduction parallèle
Ferdinand Walsin Esterhazy.
Ferdinand, Kont Walsin-Esterhazy. Yabancı biri.
L'avenir pourrait montrer que c'était d'elle qu'iI fallait rire.
İleride, Ferdinand'ın da maskara olduğu kanıtlanabilir.
Le fondateur et organisateur du parti social-démocrate allemand fut le juif Ferdinand LaSalle-Wolfson. La juive Rosa Luxembourg [de son vrai nom Emma Goldman] fut une agitatrice communiste notoire.
Bu milleti yoketme doktrininin Margoehei adında bir hahamın... ve mahkeme hakiminin oğlu Yahudi Karl Marx'tan çıkması bir tesadüf değil.
- Il est peut-être muet.
Ferdinand mı?
- Ferdinand? Vous voulez rire!
Muazzam bir sesi vardır.
Il a une voix de tonnerre, mais il la ménage, comme Tino.
Ama idareli kullanıyor. Duydun mu Ferdinand?
Tu entends, Ferdinand? Fais un effort, petite vache!
Haydi, biraz gayret et!
Une méthode digne du siècle de Ferdinand le Second!
Oğlum! Bu II. Ferdinando zamanının adetiydi.
Ferdinand Von Veiber.
Ferdinand von Freiberg.
Mais Ferdinand, tu m'avais dit que tu le connaissais bien, que tu avais accès à lui.
Ama Ferdinand, onu iyi tanıdığını ona yakın olduğunu söylemiştin.
Jurez-vous de ne plus attaquer le roi Ferdinand?
Kral Ferdinand'ın ülkesine bir daha saldırmayacağına dinin ve şerefin üzerine yemin eder misin?
Moi, Moutamin, émir de Saragosse, je jure amitié au Cid de Bivar, et allégeance au roi Ferdinand de Castille.
Ben, Saragossa Emiri Mutamin, Vivar hükümdarı Büyük Şef'in sonsuza dek dostu olacağıma... ve yüce kralı Ferdinand'ın müttefiki olacağıma şerefim üzerine yemin ederim.
Au nom de Ferdinand, roi de Castille, de Léon et des Asturies, je t'accuse de trahison.
Leon ve Asturias kralı Ferdinand'ın adına yemin olsun ki... seni vatana ihanet suçu ile itham ediyorum.
Je ne ferai pas de cérémonies, Ferdinand.
Merasimi basmıyorum, Ferdinand.
Le Roi Ferdinand, roi de Castille, de Léon et des Asturies, rejette cette demande.
Ekselansları Kastilya Kralı Ferdinand, Leon ve Asturias Kralı, böyle bir ilanı reddeder.
Ramire, roi d'Aragon, défie Ferdinand, roi de Castille, de Léon et des Asturies, avec toutes ses armées, devant Calahorra.
Tanrının lütfuyla Aragon Kralı Ramiro, Leon ve Astruias kentleri, Kastilya kralı Ferdinand'a, ve onun tüm kuvvetlerine Calahorra önünde meydan okuyor.
Calahorra appartient à Ferdinand et à la Castille.
Calahorra Ferdinand'a... ve Kastilya'ya aittir.
Le roi Ferdinand est mort et ses fils se querellent.
Vaktimiz geldi. Kral Ferdinand öldü ve iki genç kral birbirine düştü.
Le Roi Ferdinand, s'il vivait...
Ferdinando hala yaşasaydı tamam...
Mais les Sedara aussi... par un titre qu'accorda Sa Majesté Ferdinand IV... sont nobles.
Ama Sedàra'lar da soylu bir aile Majesteleri 4. Ferdinand'ın verdiği ünvan sayesinde.
Votre fils Ferdinand a été tué en tombant de cheval lors d'une revue.
Oğlunuz Ferdinand bir geçit töreninde atından düşerek öldü.
On ne comprend rien, Ferdinand.
Bazı şeyleri hiç anlayamıyoruz değil mi Fernando?
Misère! Tu entends ça, Ferdinand?
Öyle mi Ferdinando'cuğum, peki sonra ne olmuş?
Si... vous parvenez à hériter de la Baie. Tu te souviens de cet enfer, Ferdinand? Pas du tout.
Umarım babanızın açtığı gece klubü, benzin istasyonu ya da... ona benzer şeytani şeyleri tekrar deşmeye niyetiniz yoktur.
Ferdinand ne s'en souvient pas?
Buradaki hayvancılığa zarar verecektir.
- Ferdinand Von Zeppelin Pionnier du transport aérien
- Ferdinand Von Zeppelin : Hava Gemisinin Öncüsü
Ferdinand von Zeppelin est né à Constance en 1838.
Ferdinand von Zeppelin 1838'de Konstanz'da doğdu.
Pour Ferdinand von Zeppelin, 1908 allait être l'année du triomphe.
Bu arada, Ferdinand von Zeppelin için 1908, zafer dolu bir yıldı.
Le comportement de Ferdinand Von Zeppelin durant ce vol eut des conséquences incalculables.
Kont Ferdinand Von Zeppelin'in 1900'deki uçuştaki davranışı çok şeyi etkiledi.
- Ferdinand?
- Ferdinand?
Pourquoi aprés ton entretien avec Iui, as-tu rencontré Ferdinand SchuItz?
Peki neden Wiesenthal'le konuştuktan sonra... Ferdinand Schultz'la bağlantı kurdun?
Je paye la prochaine tournée pour Ferdinand Magellan-plan-plan.
Bir dahaki tur Ferdinand Macelli-göbekli için benden.
Empereur François-Joseph Archiduc François-Ferdinand
İMPARATOR FRANZ JOSEPH
Francis s'est entendu avec Ferdinand Marcos, le président philippin.
Francis, Filipinler Cumhurbaşkanı Ferdinand Marcos ile anlaştı.
Si vous arrivez jusqu'ici, appelez-moi au bureau, demandez M. Ferdinand...
"Godefroy de Montmirail. Burada olabilirsen," "Mesai saatleri içinde, derhal şu numarayı ara : 68 77 79..."
Pauline poussa un cri quand le masque tomba - révélant, non Ferdinand, mais son ennemi juré, le comte Antonio.
"Pauline çığlık attı, damadın maskesi düşünce." "Sevgilisi Ferdinand değildi, onun kan düşmanı Kont Antonio'ydu."
Quand j'étais petit, mon maître à l'école me faisait chanter pour le tsar bulgare Ferdinand.
Küçük bir çocuk olarak, Okulda, Bulgar Çarı Ferdinand için şarkı söylerdik.
Maintenant, mes enfants chantent pour le roi roumain Ferdinand.
Şimdi çocuklarım Romanya Kralı Ferdinand için şarkı söylüyorlar
Le tsar Ferdinand, le roi Ferdinand, pour nous, c'est du pareil au même.
Çar Ferdinand, Kral Ferdinand... Aynı şey!
- Ferdinand.
- Ben Ferdinand sadece.
C'est un canard.
- Ferdinand nedir? - O bir ördek.
Tout le monde te cherche!
Ferdinand! Herkes seni aradı.
Non! Et encore moins de l'archi-Duc François-Ferdinand.
Arşidük Ferdinand'ı da duymamıştınız.
Le juif Niessen fut responsable du meurtre des otages à Munich.
Alman Sosyal Demokrat Partisi'ni kuran ve örgütleyen... Ferdinand LaSalle - Wolfson, Yahudiydi.
"Rue Saint-Ferdinand".
St. Ferdinand Sokağı
A tes souhaits, Ferdinand.
Çok yaşa dostum.
Don Ferdinand,
Kralımız Don Ferdinand,
Ton monde tourne bien plus rond que le mien, Ferdinand.
Paolo...
Arrête de crier, tu déranges mon ami Ferdinand.
En azından cevap verebilirsin değil mi!
Doucement, Ferdinand. C'est bon le lait, hein? Mon petit copain...
Kusura bakmayın bayan ama açıkçası babanız buralara pek uygun değildi.
Si tu es là, qui est sur la table?
Ferdinand! Buradaki sensen içerideki kim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]