Translate.vc / Français → Turc / Francesco
Francesco traduction Turc
300 traduction parallèle
Francesco habite ici?
Matbaacı Francesco burada mı oturuyor?
Par Francesco.
Francesco sizden çok bahseder.
Je dois entrer chez lui.
- Francesco'nun evine girmeliyim.
Quelqu'un est chez Francesco.
Francesco'nun evinde biri var sanırım.
Vous allez vous marier.
Francesco bana evleneceğinizi söyledi.
Francesco ne voulait pas, mais mieux vaut Don Pietro, qui est des nôtres, plutôt qu'un fasciste à la mairie.
Francesco istemiyor ama ona dedim ki ; Don Pietro'nun bizi evlendirmesi, faşist işbirlikçilerin önünde evlenmekten çok daha iyi olur.
Je voudrais voir Francesco...
Francesco ile konuşmalıyım.
Francesco! Tu m'as fait peur.
Francesco, beni korkuttun.
D'accord.
- Söz veriyor musun? - Evet, Francesco.
Francesco, les Fascistes, les Allemands.
Francesco, bak!
Francesco a pu filer.
- Francesco nerede? - Francesco Tulio'nun yerinde.
Assieds - toi, Francesco.
- Oturabilir miyim? - Arkadaşım. Otur Francesco.
Courage.
Güçlü olmalısın Francesco.
Francesco, couche-toi.
Yat, dinlen, ateşin var.
Tu es exaspéré.
Bak Francesco, şu anda acı içindesin.
C'est cet Autrichien.
Avusturyalı. Francesco sana söylemedi mi?
Et Francesco?
- Francesco nerede?
Allons-y, Francesco.
- Haydi gidiyoruz Francesco.
Et François, pour vaincre le monde, choisit le mépris... et l'innocence, pour gagner le Ro yaume des Cieux.
Francesco, dünyayı fethetmek için alçakgönüllü Cennetin Krallığına layık olabilmek için de şaklabanlık yapıyordu.
v oici François qui rentre de Rome avec ses disciples.
Francesco, şimdi yoldaşlarıyla birlikte Roma'dan dönüyor.
Pourquoi, François, viennent-ils tous à toi pour te voir, t'obéir... toi qui n'es ni grand, ni beau, ni noble?
Neden herkes seni izliyor Francesco? Neden herkes seni görmek, seni işitmek ve sana itaat etmek istiyor? Uzun boylu, yakışıklı ya da asil değilsin!
Ç'est pourquoi je te suis!
Bu yüzden ben de seni takip ediyorum Francesco!
- Que veux-tu? - Je veux parler au Çhef.
Francesco'ya katılmak istiyorum.
Pourquoi les quitter? Ils t'ont fait du mal?
Hayır, Francesco gibi olmak istiyorum.
N'as-tu pas de chagrin à quitter les tiens?
Francesco'dan ne istiyorsun?
Miraculeuse rencontre de Sainte Çlaire et Saint François.
Santa Chiara'nın, Santa Maria degli Angeli'de San Francesco ile harika buluşması. - Asla başaramayacağız!
Ils accoururent, cro yant Sainte-Marie des Anges en feu...
Gökyüzü, tanrı, Chiara ve Francesco'nun sevgi hakkındaki coşkulu sözcükleriyle parıldıyor.
François te ferait manger par la Sainte Obéissance!
Peder Francesco yemeni buyurdu.
Çomment François, priant sur la lande, rencontra le lépreux.
San Francesco'nun, gece ormanda dua ederken cüzamlı ile karşılaşması.
Çomment François, touché par le zèle de Ginepro, lui permit d'aller prêcher.
Ginepro'nun 15 gün boyunca yemek pişirmesi ve bu gayretten etkilenen Francesco'nun, vaaz vermesi için ona müsaade etmesi.
Je fais à manger pour 1 5 jours.
Francesco!
On pourra tous aller prêcher!
Güzel Francesco!
Et doux comme un agneau... Écoutez, au nom du Seigneur!
Bir anne gibi nazik Francesco'yu mu takip ediyorsun?
Un certain François, ami de l'Église, fils de riche... qui a tout donné aux pauvres, et vit dans les bois, libre comme un oiseau...
Hayır, onu tanıyorum. Francesco'nun yandaşlarından birisi, fakir bir adam, zengin bir adamın oğlu.
Çomment François expliqua à frère Léon ce qu'est la joie parfaite.
Kardeş Francesco'nun Kardeş Leone'ye mükemmel mutluluğu öğretmesi.
Çomment Saint François et ses disciples s'en allèrent prêcher la paix.
San Francesco'nun, kardeşleriyle beraber Santa Maria degli Angeli'den ayrılışı ve insanlara vaaz verebilmek için dünyayı dolaşmaları.
Bonsoir, monsieur Francesco.
İyi akşamlar Bay Francesco.
- Au revoir, monsieur Francesco.
- Görüşmek üzere.
Monsieur Francesco? On vous offre un verre?
Size bir şeyler ikram edebilir miyiz?
- Francesco le Gros, par exemple.
- Mesela şişman Francesco olabilir.
- Francesco attendra.
- Francesco bekleyebilir.
Où est Francesco?
- Francesco nerede?
Quoi?
Francesco, senin ne işin var burada?
Que San Francesco vous bénisse.
Tanrı'nın selamıyla, kardeşlerim. Aziz Francis sizi kutsasın.
Que San Francesco vous bénisse.
Aziz Francis sizi korusun.
San Francesco, ayez pitié.
Aziz Francis aşkına!
Çomment Jean dit "le Simple"
Basit Giovanni'nin Francesco'yu takip etmesi ve onun hareketleriyle sözlerini taklit etmesi.
Je veux devenir saint comme lui.
Francesco benim!
Qu'as-tu encore fait?
Francesco sana kıyafetlerini vermemeni emretmedi mi?
Où trouver une marmite assez grande?
Bence Francesco da mutlu olacak. Ayrıca fakirler de.
Que de vérités dans ses paroles!
Eğer bu Ginepro ise Francesco nasıl biri olmalı?