Translate.vc / Français → Turc / Ftl
Ftl traduction Turc
319 traduction parallèle
Le groupe principal est basé sur un nanoprocesseur FTL composé de 25 kélilactéraux bilatéraux dont 20 sont monopolisés par le terminal heisenfram principal.
Çekirdek element, 20'si ana heinsafram terminale bağlı 25 çiftli kelilaktiral ile bir FTL nano işlemciye dayanıyor.
Le FTL l'a formé pour qu'il oublie ses actes.
FTL onu, yaptığı her şeyi unutmak için eğitti.
La Géorgie, ex-Union soviétique. C'est là-bas qu'ils recrutent.
Gürcistan, Eski Sovyetler Birliği FTL'nin toplanma alanıydı.
Ils devraient décoder le message du FTL d'ici ce soir.
Bu akşam onu FTL mesajının şifresini çözmek için kullanacaklar.
Il a décodé le communiqué du FTL.
FTL bağlantıları çıktı.
A présent, nous savons où ces agents du FTL se sont précipités.
Kazı devam ediyor. " FTL ajanlarının aceleyle nereye gittiğini biliyoruz artık.
Le FTL doit avoir trouvé ce qui y était enterré.
FTL orada gömülü olanları bulmuş olmalı.
Le FTL ne sait pas ce qu'il a découvert, sinon il ne l'enverrait pas en analyse à des civils.
FTL ne bulduğunu bilmiyor ya da analiz için sivillere gönderme riskini göze almıyorlar.
N'oubliez pas que le FTL y aura de nombreux agents voulant s'assurer qu'on ne tente pas ce qu'on va tenter.
Sydney unutma FTL yapacağımız şeyi başaramayacağımızdan emin olmak için, oraya bir sürü adamını koyacaktır.
Il y a deux mois, le FTL a quitté sa base à Rabat, ainsi que sa base de soutien à Shaneer.
İki ay önce FTL örgütü, Rabat'taki üssünü ve Şanir'deki destek merkezini boşalttı.
Il y a peu, on a appris que le FTL avait quitté ses locaux de transfert.
Geçen hafta FTL'nin Kenilworth'teki merkezlerini de boşalttıklarını öğrendik.
C'est le labo flottant du FTL.
FTL bunu laboratuar olarak kullanıyor.
- Le dernier encodeur du FTL.
FTL'nin en son kod makinesi.
Et agent du FTL.
Ayrıca FTL ajanı.
Nous voulons savoir ce que fabrique le FTL.
FTL'nin yeni yerini ve neler yapacaklarını öğrenmek istiyoruz.
Gareth Parkashoff, responsable du FTL à Rabat.
Garet Parkashoff. Rabat'taki FTL'nin lideri.
Le Rambaldi a été trouvé en Tunisie. Pourquoi l'avoir envoyé ici?
FTL, Rambaldi eserini Tunus'ta buldu.
Les agents du FTL se font passer pour des gardes.
FTL ajanları güvenlik görevlisi kılığına girmiş.
- Le FTL saura que tu es là.
O zaman FTL'in adamları da anlar.
Ce bâtiment sert aussi de couverture au FTL.
Bina aynı zamanda FTL casuslarının paravan merkezi.
FTL a construit l'engin de Müller.
FTL, Muller'in cihazını bitirdi.
Le FTL a des lanceurs de scud.
FTL bazı füze fırlatıcıları istemiş.
Qui, comme vous le savez, est la couverture du siège du FTL.
Bildiğiniz gibi burası, FTL karargahının paravan şirketidir.
- Le chef du FTL?
- FTL'nin başı?
- Cet homme conduisait un commando au siège du FTL au moment même où on nous a attaqués ici.
Bu genç adam, geçen hafta bizim burada saldırıya uğradığımız saatte FTL'nin karargahına giren bir komanda biriminin başındaydı.
Le FTL n'existerait plus?
Artık FTL örgütü yok mu yani?
C'est une question stupide, mais... puisque le FTL est un ennemi de toujours, pourquoi on ne boit pas le champagne?
Affedersiniz, aptalca bir soru ama FTL yıllardır bizim düşmanımız olduğuna göre, şampanya içmemiz gerekmiyor mu?
Quelqu'un a pu lancer une attaque unilatérale sur nous et FTL, et on ne sait pas qui.
Birinin hem bize hem de FTL'e saldırmak için ortak nedenleri vardı ve bunun kim olduğunu hiç bilmiyoruz.
- Plus rapide que la lumière.
- FTL.
Dites leur de tenir prêt leur moteur FTL au cas où.
Her ihtimale karşı herkes I.Ö.H. sürücüsünü çalıştırsın.
On met en réseau l'ordinateur FTL, avec ceux de la navigation, du DC et de l'armement.
I.Ö.H, navigasyon, hasar ve ateş kontrolü bilgisayarlarını ağ haline getireceğiz.
- FTL?
- I.Ö.H!
Préparez-vous à un saut FTL immédiat aux coordonnées de fuite Alpha.
Hemen Alfa koordinatlarına sıçramak için hazırlık yapın.
Donc, nous sautons vers nos dernières coordonnées. Mais nous mettons en réseau l'ordinateur FTL avec ceux de la navigation, du DC et de l'anti-incendie.
Son koordinatlara geri sıçrayacağız ama I.Ö.H, navigasyon hasar kontrol ve ateş kontrolü bilgisayarlarını ağ haline getireceğiz.
FTL détruit. Le vaisseau est à vous.
Hedefin I.Ö.H. sürücüsü sizlere ömür.
Je fais chauffer le FTL au cas où.
Yapabilirsen tamam. Ne olur ne olmaza FTL motorlarını ısıtacağım.
Alors démarrez le FTL, et préparez le saut du vaisseau.
- FTL'ler, gemi sıçramaya hazırlansın.
- Moteur FTL inopérant, Monsieur.
FTL motorları çalışmıyor, efendim.
Combien avant la réparation FTL?
O motorların çalışmasına daha ne kadar var?
Il faut que le FTL soit bientôt réparé ou on est morts.
O FTL'e acilen ihtiyacımız var. Yoksa hepimiz öleceğiz.
FTL opérationnel et paré.
FTL motorları hazır.
En exploitant un tunnel quantique avec un facteur FTL de 36,7 récurrents.
Yinelenen 36.7 FTL faktörüyle kuantum tüneli açarak.
Eh bien, visiblement, ils ont amélioré leurs moteurs FTL, en utilisant les informations volées de notre base de données dans les rapports de la mission Aurora...
Radek? Açıkçası sıçrama sürücülerini geliştirmişler Veritabanımızdan çaldıkları Aurora görev raporlarındaki bilgiyi kullanarak...
Fais chauffer le FTL et prépare-toi à partir.
I.Ö.H. sürücüsünü çalıştır, gidiyoruz.
- Activez le P.R.L.
- FTL devreye.
- P.R.L. activé.
- FTL devrede.
Électronique, avionique, navigation, contrôle moteur, réglage et calibrage du dradis, fonctions de base FTL, pilote automatique et systèmes de propulsions...
Elektroniği, havacılığı, rota bulmayı, motor kontrollerini dradis tanımlaması ve ayarlaması, otomatik pilot uçuşu ve itiş sistemleri, temel FTL işlemleri.
Il faudra au moins 20 minutes pour faire chauffer les FTL.
FTL iticilerini yüklemek en az 20 dakikamızı alır.
Il faut que le FTL soit bientôt réparé ou on est morts.
O FTL'i tamir etmeliyiz yoksa ölürüz.
Lieutenant, faites chauffer le FTL.
Teğmen, FTL iticilerini hazırlayın.
Que vous avez besoin de l'ADN de Parkashoff pour lire le code FTL.
Çünkü FTL şifresi için Parkashoff'un DNA'sı lazım.