Translate.vc / Français → Turc / Féds
Féds traduction Turc
142 traduction parallèle
Les Féds le paient 500 $ par mois, et pas touche quand il deale sa propre merde.
Federallerden ayda 500 alıyor ve adamın resmen dokunulmazlığı var.
On en a déjà parlé, Papa deviendrait dingue si on lui mettait les Féds au cul.
Bunu konuşmuştuk. Eğer peşine federalleri takarsak babam çok kızar.
S'il apprend que les féds sont par là, il fermera boutique.
Federallerden haberi olursa herkese dükkân kapattırır.
Vous les Feds, vous avez dû progresser depuis l'autre vaisseau.
Diğer gemiden beri siz Federaller gelişme kaydetmiş olmalısınız.
Les Feds ont kidnappé Krako.
Federaller Krako'yu yakaladı.
On peut faire une offre aux Feds.
Federallerle pazarlık edebiliriz.
Je ne suis pas de la Municipalité ni de l'État ni des Feds je suis pas d'une agence de recouvrement
Belediye, polis veya federallerden değilim. Herhangi bir tahsilat acentasından da değilim.
En fait... chez nous, les Feds, on pense que pour réussir une arnaque pareille, il faut être du F.B.I.
İşin aslı, FBI'daki çocuklar... böyle bir şeyi ancak eski bir FBI çalışanının... yapabileceğini söylüyor.
Comment les Feds vous ont traité, Tony?
- Federaller sana nasıl davranıyor?
Les Feds ne te déclarent Ennemi Public... que s'ils t'ont logé... et s'ils savent la durée du séjour!
FBI nerede olduğunu bilmediği sürece, kimseyi en çok arananlar listesine almaz. Ve ne kadar orada kalacağını da bilemez.
Et les Feds vous mettront leur marché en mains.
Biz sana Federallerin yapmayacağı bir teklif yapıyoruz.
Poursuivis par les flics, poursuivis par les Feds.
... polislerden kaçmak, Federal'lerden kaçmak.
Si les Feds t'approchent, pas un mot.
Eğer federaller sana gelirlerse tek kelime etme.
J'attendrai l'arrivée des Feds. Allez-y...
Federaller geldiğinde birileri ortaya çıkacaktır.
Tout ce que nous avons fait... était pour garder l'attention des feds axée sur Oncle Benny.
Federallerin tüm dikkatleri şu anda Benny Amca'nın üzerinde.
Alors... les feds te rendent nerveux?
Federaller seni kızdırıyor mu?
Parce que, que ce soit les feds, les Affaires Internes, ou n'importe qui... l'intérieur d'une voiture de flic est sacré.
Çünkü bir polis arabasının içindekilerin, federal olup olmadığı aslında koca bir muammadır.
Je dis juste de ne plus parler avec les feds... tant qu'on ne bosse pas dans la même optique.
Sadece federallerle fazla konuşma diyorum ta ki biz bazı sayfaları kapatana dek.
Vous pensez que les feds vont nous surveiller pendant combien de temps?
Federallerinin bizi ne kadar gözetleyeceğini düşünüyorsun?
Parce que les feds montent un dossier sur toi.
Çünkü federaller sana karşı bir dava hazırlıyor.
Dire au feds que tu bosses avec Wallace et moi.
Federallere, senin Wallace ve benimle çalıştığını söylemeye.
On va récupérer Jack et l'envoyer aux feds.
Gidip Jack'i paketleyip, federallere vermemiz gerek.
T'as appelé les feds?
Federalleri aradın mı?
Probablement un plan de génie pour se débarrasser des feds.
Federallerin elinden sıyrılma planının bir parçası muhtemelen.
- Alors, les feds sont venus?
- Federaller mi geldi?
Je me souviens avoir demandé aux feds de ne rien dire à mon père, ou avoir payé les feds pour ne rien dire à mon père.
Babama söylememeleri için federalleri ikna etmeye çalıştığımı ya da söylememeleri için rüşvet teklif ettiğimi hatırlıyorum.
Je vous traque depuis que les feds ont eu le tuyau sur Ariel.
Ariel'da federallere ihbar edildiğinizden beri peşinizdeyim.
- Donc, les Feds- -
- Yani federaller...
Je veux juste humilier le type des Feds.
İstediğim şey o ATF lavuğunun tükürdüğünü yalaması.
Les Feds à 3 heures.
Komiser. A.T.F., saat 3 : 00 yönünde.
Les Feds te croient coupable.
Federaller senin yaptığını düşünüyor.
The Feds watching me lcy, they can t stop me
Federaller beni izler Beni durduramazlar
J'embarque chez les Feds.
Federallerin arabasını aldım.
- Les Feds, mon pote.
Federal ajandı arkadaşım.
Petits joueurs de merde. Je passe aux Feds.
Sadece küçük çaplı bir saçmalık.
Je pars chez les Feds mercredi.
Federallere katılıyorum.
Si les Feds t'empêchent de te maquer, envoie-les chier.
Hey, federaller sevgilinle evlenmene izin vermiyorsa onlara "toz olun" demelisin.
Les Feds pensent qu'il fait du trafic d'armes.
Federallar silah tüccarı olduğunu düşünüyorlar.
Après son arrestation, les Feds ont confisqué tout son équipement.
Sonra tutuklandı, federaller onu mallarına el koydu,
J'ai un ami chez les Feds qui cherchait ce truc.
Bureau'da bunları arayan bir arkadaşım var.
- Vous êtes des Feds?
- Siz federallerden misiniz?
Si ça avait été les Feds, j'en aurais pris pour 10 ans.
Boş geçirirsem 10 yıl olacaktı.
Jouer le second rôle devant les feds, ça va être sympa.
Federallerin gölgesinde kalmak çok eğlencelidir.
Les feds?
Federaller?
On a la lettre de Van Doren s au directeur de la CIA que les Feds ont donné a Rachel.
Elimizde Van Doren'ın CIA müdürüne gönderdiği mektubun sureti var. Rachel'a federallerden biri verdi.
Je sais comment les Feds ont atteint vos camions.
Federallerin kamyonlarınıza nasıl ulaştıklarını biliyorum.
J'étais prêt a partir et je vais à l'aéroport, et au moment ou j'allais monter Les fédéraux m'ont coffré et ils ont pris la thune.
Gitmeye hazırdım ve havaalanına gittim, uçağa binmek üzereyken Feds beni yukarı kaldırdı ve parayı aldı.
Tu veux me faire gober que les feds ont trouvé 700 000 $ dans ta valise?
Feds'in çantandaki 700 bin doları bulduğuna inanmam mı gerekiyor?
Les fédéraux doivent déjà être sur le coup.
Muhtemelen Feds bütün işi yapacaktır.
Enculés de fédéraux, enculés de fédéraux.
Lanet Feds. Lanet Feds.
Les Feds sont venus à la scène et a appelé d'urgence.
- Federaller olay yerini inceliyorlar. Seni sordular.