Translate.vc / Français → Turc / Glow
Glow traduction Turc
32 traduction parallèle
Moon Glow!
"Moonglow".
Moon Glow?
"Moonglow" mu?
Dernière ligne droite.
Arka tarafta, beş boy geride, Moon Glow hızla geliyor.
Glow ry to the nude blowed keen guh.
Glow ry to the nude blowed keen guh.
Bois et guérets sont dépouillés de leurs attraits...
As in summers brightest glow
- Glow-ray.
- Glowray.
C'est du Glamour Glow.
Milyonlarca kadında vardır.
Ta chemise sent le "J-Lo Glow" *. * [Parfum de Jennifer Lopez]
Tişörtün J Lo Glow kokuyor.
C'est pour des jolies filles qui s'appellent GinaMarie qui font des cookies et portent du J-Lo Glow.
Bunları Gina Marie gibi isim olup J Lo Glow süren kızlar kullanır.
Brian Glow-atz.
Brian Glowatz.
- Je compte chanter "Ciel rouge".
"Sunset Glow" şarkısını seçtim.
♪ believe it or not ♪ here comes the brother with the glow ♪
* İster inan, ister inanma * * İşte birader geliyor, parıltısıyla *
I will feel a glow
* Bir sıcaklık hissedeceğim *
Est-ce que la chanson "Glow Worm", des Mills Brothers te dit quelque-chose?
Mills Kardeşler'in söylediği "Parlak Kurt" şarkısı bir şey hatırlatıyor mu?
Burning Man ( festival ), il y a deux ans, nous étions coincé dans le désert... dans le "glow in the dark" bus.
İki yıl önce Burning Man festivalinde, çöldeki karanlıkta parlayan otobüsün içinde sıkışıp kalmıştık.
Margot dit qu'utiliser "Garden of Glow" est le premier arrêt vers la route du bonheur.
Margot, simleri kullanmanın mutlu olmak için ilk şey olduğunu söylüyor.
Elle n'arrêtait pas de me parler de "Garden of Glow".
"Garden of Glow" ödülü hakkında benle uğraşıyordu.
"La vérité derrière" Garden of glow ".
"Garden of Glow" arkasındaki doğrular.
Julie n'était pas représentante de "Garden of Glow".
Julie, "Garden Glow" temsilcisi değilmiş.
Elle a monté une sorte de dossier contre "Garden of Glow".
"Garden of Glow" hakkında bir dava kuruyormuş.
Sur toute l'opération "Garden of Glow".
Bütün bu "Garden of Glow" operasyonuyla alakalı.
Sa mère était représentante chez "Garden of Glow".
Annesi "Garden of Glow" temsilcisiydi.
La mère de Julie mettait en gage tout ce qu'elle avait pour acheter les produits "Garden of Glow" censé la rendre riche.
Julie'nin annesi, bir sürü ıvır zıvır almak için her şeyi ipotek ettirdi "Garden of Glow" un onu zengin edeceği sözüne aldanarak.
Pas vraiment esprit "Garden of Glow"?
"Garden of Glow" ruhunda değil sanki. Değil mi?
Tu pouvais tout entendre de ce qu'il se passait dans sa chambre, incluant la menace de Julie contre "Garden of Glow".
Aşağıdaki sesleri, ne olup bittiğini duyabilirdin Julie'nin "Garden of Glow" grubunu çökertme tehditini de.
Non, ça penche plus vers Sassafras Glow.
- Hayir, hayir. Daha bir "Sassafras Glow"'a benziyor.
Sassafras Glow, n'est-ce pas?
Sassafras Glow degil mi bu? - Haksiz miyim? - Degil.
- Sassafras Glow.
Sassafras Glow...
Moon Glow accélère.
High Hat, Rooty-Tooty, Caliente ve Alibi başa başlar.
Sœur Glow-ray... d'un rayon de lumière céleste...
Glow-Ray...
Allez-y.
Buyurun test edin. Glamour Glow marka.
Episode 1a "Gem glow" Traduit par Jojo Tout Cour @ Jojo Studio Groupe +
Çeviri : by _ brdn İyi seyirler.