English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Guadalajara

Guadalajara traduction Turc

68 traduction parallèle
On aperçoit Guadalajara.
Guadalajara'yı görebiliyorsun!
Il vient probablement de débarquer de Guadalajara.
Raoul. Muhtemelen Guadalajara'dan falan yeni gelmiştir.
Son lac, Chapala, est situé près de Guadalajara.
Bu ülkenin en büyük gölü, Chapala, Guadalajara yakınında.
Oui, le Chili, le Congo, Guadalajara, l'Iran, Cuba.
Evet, Şili, Kongo, Guadalahara, İran, Küba.
A Guadalajara.
- Meksika. Guadelahara.
Le plein du jet, je vais à Guadalajara.
Uçağı hazırlat. Guadelahara'ya gideceğim.
Je les rejoins à Guadalajara, il paraît que c'est très beau.
Guadalajara'da buluşacağız. Her şey yolunda.
- Guadalajara, Mexico.
Guadalajara, Mexico!
Tu la connais? A Guadalajara, on met un doigt dans le cul des petits garçons.
Guadalajara'da doğan bebeklerin kıçına parmak sokulur.
Prenez le temps de vous évader dans le décor enchanteur de Guadalajara.
Siz de Guadalajara'da... bir devre mülke sahip olabilirsiniz.
Un film à Guadalajara.
Guadalajara'da bir film.
Monsieur, ils n'ont pas de ceviche ni pancho de Guadalajara.
Efendim! Salamura balıkları veya Guadalajara usulü sosislileri yokmuş.
- On a un truc à Guadalajara.
Guadalajara'da bir adres var.
Ça vous ennuie de parler de votre mission d'hier, à Guadalajara?
Dün Guadalajara'daki operasyon hakkında konuşmamızın mahzuru var mı?
Je l'ai perdu. Non, je l'ai. Au Guadalajara, au Presidente InterContinental.
- Evet, ben de onu Guadalajara'da Presindete Intercontinental'de buldum.
Maman, il fallait me dire ça quand papa est allé en prison, pas sur une carte postale de La Cucaracha à Guadalajara.
Bak anne, benimle ilgilendiğini söylemen için en iyi zaman, babamın hapise girdiği gündü. iki ay sonra Guadalajara'da Cantina Cucaracha'dan kart atmak değil.
J'avais juste pas envie de vivre quatre ans à Guadalajara.
Sadece dört yılımı Guadalaja'da geçirmek istemedim, hepsi bu.
La vérité, c'est que si je n'écrivais pas de jingles, je serais peut-être bien à l'école de médecine de Guadalajara comme D. - J.
Gerçek şu ki jingle bestelemeye başlamasaydım Guadalajara Tıp Fakültesi'nin balolarında piyanist şantör olurdum herhalde.
J'ai raté le concours d'entrée à Guadalajara.
Ben Guadalajara'yı da kazanamadım.
Il a recommencé à Guadalajara, au Mexique.
Bir kaç yıl sonra Guadalajara, Meksika da aynı.
Guadalajara est magnifique.
Guadalajara muhteşemdi.
J'ai une trés belle maison à Guadalajara.
Guadalajara'da çok güzel bir evim var.
Mon père m'en a acheté un à Guadalajara.
Babam da bana Guadalajara'da bir tane almıştı.
Nos familles sont de Guadalajara.
İkimizin ailesi de Guadalajara'lı.
En direct du stade Jalisco de Guadalajara.
Guadalajara'dan Jalisco Stadyumundan canlı yayın.
À Guadalajara, au Mexique, un séisme de joie et de bonheur...
Meksika'da Guadalajara'dayız, bir duygu ve mutluluk seli!
1200 $ pour un billet pour Guadalajara?
Guadalajara'ya bir bilet 1200 dolar mı?
Il doit aller à Guadalajara pour son visa.
Vizesi için Guadalajara'ya gitmesi gerekiyor.
J'allais à Guadalajara, j'ai dû revenir.
Guadalajara'ya gidiyordum buraya yönlendirdiler.
Mon cousin les a eu à Guadalajara
Kuzenim bunları Guadalajara'dan aldı.
Guadalajara.
Guadalajara.
D'une cabine à Guadalajara?
Guadalajara'dan mı?
Vous voulez être retenu à l'aéroport de Guadalajara au retour de votre visite chez mamie?
Büyük anneni ziyaretten dönerken havaalanında tutuklanmak mı istiyorsun?
Hector Cruz. Il est à Guadalajara.
Guadalajara, Meksika'da.
Il y a peu de touristes dans ce coin de Guadalajara.
Guadalajara'nın bu bölümlerine ülkenizden çok turist gelmiyor.
J'ai appris pour Guadalajara.
Guadalajara'dan kılpayı kurtulduğunu duydum.
Le cabinet du médecin à Guadalajara.
Guadalajara'daki doktorun ofisi.
Castorenas à Guadalajara.
Guadalajara'da Castorenalar.
Donc, je... suis allé à la faculté de médecine à Guadalajara j'ai été formé dans un hôpital à Monterey.
Sonra da İspanya'da bir tıp fakültesine gidip California, Monterey'deki bir hastanede staj yaptım.
c'est pas gave. J'ai survécu dans un tente à guadalajara.
Clark, ne kadar kötü umurumda değil Ben Guadalajara'da bir çadırda kaldım.
J'ai étudié la chiropraxie pendant trois ans à Guadalajara.
Guadalajara'da üç yıl kayroprakti okudum.
Exactement. Et si on oubliait l'argent, et que je vous montrais ce que j'ai appris à Guadalajara?
Pekala, para konusunu unutmamıza ve sana benim Guadalajara'da öğrendiğim bir şeyi göstermeme ne dersin?
Je m'entraîne pour le semi-marathon de Guadalajara...
Guadalajara yarı maratona hazırlanıyorum.
Emergeait en moi l'idée de me barrer d'ici à Guadalajara, mais soudain...
Sanki burada değildim de....... Guadalajara'daydım. Ama...
Donc nous allons aller à Guadalajara.
O halde Guadalajara'ya gideriz.
Mr Schmidt, nous allons descendre dans Guadalajara dans quelques minutes.
Bay Schmidt, bir kaç dakika içinde Guadalajara'ya inişe geçiyoruz.
Avec ma sœur, Carmen, de Guadalajara.
Kardeşim Carmen Guadalajara'dan geliyor.
C'est son fils. Il est à Guadalajara.
Guadalajara'daki * çocuğu.
Descends pas à Guadalajara, connard.
Guadalajara'ya gitme, pislik.
Tu as déjà été à Guadelajara?
- Hiç Guadalajara'ya gittin mi?
Et il a filé à Guadalajara avant qu'on n'ait pu l'interroger.
Sorguya çekemeden, Guadalajara'ya kaçtı. Oradaki bekçinin ırza tecavüz sabıkası vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]