Translate.vc / Français → Turc / Guardia
Guardia traduction Turc
118 traduction parallèle
La Guardia, à moitié juif, maire de New York.
Alman düşmanı Yahudi avukat Samuel Untermeier.
Grâce à toi, on est débarrassés de la corruption... et on aura peut-être un gouvernement... comme celui de La Guardia.
40 yıl yolsuzluğa batmış bir kente New York'taki La Guardia gibi bir yönetime sahip olma şansı verdin.
Le Maire les rejoint!
Belediye Başkanı Fiorello La Guardia!
A La Guardia, un comité d'accueil nous attendait. Avec un colonel des relations publiques au lieu d'un médecin!
La Guardia'da bir karşılama komitesi ve Sıhhiyeden değil, Halkla İlişkilerden bir yarbay vardı.
- À l'aéroport La Guardia.
La Guardia Hava alanı.
Il y a un très bon vol pour Atlantic City... qui part de La Guardia à 17 h.
La Guardia Havaalanı'ndan 17.00'de kalkan güzel bir uçak var.
Je suis au niveau de LaGuardia Field.
Şu anda La Guardia'yı geçiyorum.
Capitaine E.V. Rickenbacker, député Fiorello LaGuardia, l'amiral William S. Sims...
"Yüzbaşı E.V. Rickenbacker, " Kongre Üyesi Fiorello La Guardia, Amiral William S. Sims "?
Monsieur le député LaGuardia, pensez-vous que nos jeunes officiers sont toujours d'accord avec les ordres de l'état-major?
Bay La Guardia, bir kongre üyesi olarak ve deneyimlerinize dayanarak subaylar, amirlerinin isteklerini her zaman yerine getirmek isterler değil mi?
Monsieur LaGuardia, avez-vous déclaré à New York que le colonel Mitchell n'est pas jugé par un jury composé de ses pairs?
Bay La Guardia, New York'ta Albay Mitchell'ın adil... bir heyet tarafından yargılanmadığı söylediniz değil mi?
Je ne pardonnerai jamais au maire qui a interdit le strip-tease à New York.
New York'daki vodvili kaldırdığı için La Guardia'yı asla affetmeyeceğim.
Je suis chez Judy Bishop, au 505 LaGuardia Place.
Judy Bishop'un La Guardia Place 505'teki dairesindeyim.
Judy Bishop, au 505 LaGuardia Place, et il semble qu'il y ait erreur, car je suis venu ici en pensant que nous avions rendez-vous ce soir, et il semble que Mlle Bishop ne soit au courant de rien... et j'aimerais savoir ce qui a bien pu se passer.
505 La Guardia'daki Judy Bishop. Öyle görünüyor ki, burada bir hata var, çünkü ben buraya randevumuz olduğunu düşündüğüm için geldim ama görünüyor ki Bayan Bishop bu konuda hiçbir şey bilmiyor. Neler olduğunu öğrenmeye çalışıyorum.
505 LaGuardia Place dans le Bronx?
Bronx'taki 505 La Guardia Place miymiş?
Il en est de même pour Newark, La Guardia et Philadelphie.
Bu durum Newark, LaGuardia ve Philadelphia için de geçerlidir.
- Fiorello La Guardia.
- Fiorello La Guardia.
un vrai pro.
Efsanevi başkan Fiorello La Guardia gibiydin.
On prend l'avion dans 1 / 2 heure.
30 dakika içinde, La Guardia yolu üzerinde olacağız.
Pas plus tard qu'à la fin du XIVe siècle, ou plutôt dès la fin des débuts du XIVe siècle, les blagues se divisaient et la Guardia Civil qui arrête les jeunes qui se békotent dans la rue...
14. yüzyıl sonları kadar erken veya aslında 14. yüzyıl başları kadar geç bir tarihte ilk şaka türleri iki... Bu arada polis 16 yaşındakileri sokakta öpüştü diye tutuklamakla meşguldür.
Pour le vol à destination de La Guardia, embarquement immédiat porte 10.
La Guardia'ya uçacak Eastern Airlines 9 uçağına binecek yolcular Lütfen 10. kapıdan uçağa giriş yapın.
Vous avez été arrêté car les membres de la Guardia sont excessifs.
Tutuklandın, çünkü o geri zekalılar ne yaptıklarını iyice şaşırdılar.
Enrique est mort. La Guardia contrôle i " église et on a besoin de toi.
Askerler kiliseyi ele geçirdiler.
La Guardia est dans les escaliers.
Askerler merdivenleri tutmuş.
On dit que la Guardia a une salle de torture à Coyotepe.
İşkence olaylarından Guardia'nın sorumlu olduğu açıklandı.
C "est la Guardia qui l" a tué.
Guardia'nın işi.
- Vous avez vu la Guardia?
- Askerler geldiler mi? - Hayır, yani bilmiyorum.
Lequel est-ce? La Guardia? Non.
- Burası La Guardia mı?
Visite surprise de Sid Vicious. Dès son atterrissage à la Guardia, la rock star a été hospitalisée.
Pop star Sid Vicious La Guardi havaalanına geldi ve apar topar bir hastaneye götürüldü.
Mais ils ont des comptoirs à LaGuardia.
Ama yalnız La Guardia'daki kapılar bize kefil olur.
a été trouvé à La Guardia.
La Guardia'da bulundu.
Va où tu veux, mais pas à La Guardia.
Her yer olur ama La Guardia olmaz.
Alors, comment sais-tu que Klapper emmène Allison à La Guardia?
O zaman Klapper'ın, Allison'u La Guardia'ya götürdüğünü nasıl biliyorsun?
- À La Guardia.
- La Guardia'ya.
Hier soir, j'ai parlé pendant une heure à Fiorello La Guardia et il est mort depuis 40 ans.
Dün gece bir saat 40 yıl önce ölen La Guardia ile konuştum.
" Dans leur premier face à face, Nico Della Guardia...
" İlk yüz yüze karşılaşmalarında, Nico Della Guardia...
Je m'habitue à la moumoute de Della Guardia.
Yavaş yavaş Della Guardia'nın kafasındaki o peruğa alışmaya başlıyorum.
J'entends d'ici Della Guardia.
Della Guardia'yı duyar gibiyim.
Della Guardia serait aux anges.
Della Guardia buna bayılır.
M. Della Guardia... ou, selon ceux qui ont travaillé avec lui, "Délai"...
Bay Della Guardia, ya da... onunla çalışmış olan meşhur "Bay Delay"...
Notre sondage... montre que Della Guardia devance Horgan de 4 %.
Kamuoyu yoklamasına göre Della Guardia Horgan'ın dört puan önünde. Sekiz gün kaldı.
La seule question, c'est que Horgan respecte la loi... et que Della Guardia l'encule, au nom de la politique! Ca, c'est la question.
Tek önemli konu Raymond Horgan'ın yasalara saygılı biri olması... ve Nico Della Guardia'nın yasalara politika karıştıracak olması.
Tu sais ce que Della Guardia va découvrir?
Della Guardia neyi fark edecek biliyor musun?
J'ai tenu à venir vous dire quelques mots avant... d'appeler M. Della Guardia et le féliciter de sa victoire.
Gelip bir şeyler söylemek istedim... Bay Della Guardia'yı arayıp seçimlerdeki başarısını kutlamadan önce.
Il reste le meilleur candidat contre Della Guardia.
Della Guardia'ya karşı hala en güçlü aday o.
Le dossier Della Guardia est-il compris?
Şimdi Della Guardia'nın iddiasını anladık mı?
N'amenons pas Della Guardia... à chercher des pièces auxquelles il n'a pas pensé.
Gözünden kaçan delilleri Della Guardia'nın... aklına getirmemeliyiz.
M. Della Guardia?
Bay Della Guardia?
Allons, M. "Délai" Guardia, tout de même!
Hadi ama Bay Delay Guardia. Yapmayın.
Non, au contraire, cela doit d'abord être réglé par la Cour.
Aksine Bay Delay Guardia, bu öncelikle mahkemeye sorulması gereken bir soru.
Non, pas les journalistes.
Dewey mi, La Guardia mı, Winchell mi? Hayır, Winchell olmaz.
Ne va pas à La Guardia.
La Guardia'ya gitme.