English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Gäteau

Gäteau traduction Turc

263 traduction parallèle
T'as pas une cacahouète ou un gäteau?
Fıstık ya da krakerin var mı?
Votre mère vous demande pour couper le gäteau.
Annen pastanı kesmen için seni içeri çağırıyor.
Le gäteau?
Pasta mı?
Elle prend un gateau...
Bir parça pasta alıyor.
- Et un gateau moka.
- Ve kahveli kek.
Parce que tu as volé mon coeur et que tu l'as mis dans ma bouche, gateau de miel.
Çünkü sen benim kalbimi çaldın ve onu ağzımın içine soktun, tatlım.
- Ca te plairais de marger un gateau?
- Peynirli kek yemek istemez misin?
Smoking... Répétition de la cérémonie... Gateau...
Şu smokinle saçma konuşmalar, düğün provaları pasta!
Ma soeur, apportez du gateau à Yolanda.
Rahibe, Yolanda'ya biraz pasta getir.
- Je t'ai apporté du gateau.
- Pasta getirdim sana.
Ca va etre du gateau, Bren.
Çok kolay olacak, Bren.
- Un gateau de fortune?
Acıkırsanız diye.
Yogurt m'a donné ce gateau de la fortune.
Yoğurt bana bir fal kurabiyesi vermişti.
Et bien, tu as ouvert ton gateau, alors voilà ta chance.
Evet, fal kurabiyeni açtın, işte senin falın.
Poulet froid... "pâté d'alouette"... Arrange ça Mitchel, sinon...
Soğuk tavuk, paté d'alouettes, salade de langoustine, gateau de carottes et Gruyére...
Je te commande du gâteau aux poires, des profiteroles et n'oublie pas de le laver les mains, on ne sait pas qui sont les bonnes femmes qui viennent ici.
Sana gateau aux poivres ısmarlayacağım. Biraz profiterol. Ve ellerini yıkamayı unutma.
La cerise sur le gateau, mon avocat, feu Leland Palmer c'est révélé être un meurtrier schizophrène.
Yetmezmiş gibi güvenilir hukuk danışmanım, merhum Leland Palmer meğer cinayete eğilimli bir deliymiş.
Mesdames et messieurs, Le gateau.
Bayanlar baylar, işte pasta.
Ce gateau est délicieux
Pasta bir harika.
" Je veux mon pot, un gateau.
" Çişim geldi.
Un petit gateau pour notre anti-conformiste.
Aramızdaki başına buyruk için küçük bir pasta.
C'est du gateau.
Çocuk oyuncağı.
- Du gateau?
Çocuk oyuncağı mı?
- Prenez un gateau, monsieur.
- Bir pasta seçin efendim.
Nous avons besoin de la cerise sur le gateau.
Bize... pastanın üzerindeki kiraz lâzım.
Je ne comprend pas. - La ferme, tête d'abruti.Pourquoi tu m'as apporté cette gateau.Tu veux dire que mes cheveux sont de la même couleur que tes gâteaux, mais je ne suis pas si vieux que ça. - Pourquoi, papa?
- Niye baba?
Qu'ils se rabibochent ou non, on a droit au gateau?
- Aralarında ne olursa olsun yine de pastayı yiyeceğiz, değil mi?
Attaquons le gateau!
Hadi biraz pasta yiyelim!
Mon gateau...
İşte bu da pastam.
Gateau pour tous!
Herkese pasta! Kim pasta istiyor?
Elle avait mange un gateau a l'herbe et elle a tout vomi.
O da hepsini silip süpürdü.
ILS SONT POURVOUS ET POUR EMILIE. TU VEUX UN GATEAU, EMILIE?
Bisküvi ister misin, Emilie?
Hé, hum, c'est combien une part de gateau?
Hey, um, bir parça kek ne kadar?
Gateau au Chocolat, une sorte de génoise, et de la salade de fruits.
Çikolatalı puding, Sünger kek, Meyve salatası.
C'est du gateau.
Bu çok kolay olacak.
Mange au moins ton gateau.
En azından önce kekini bitirseydin.
J'ai pris un gateau aux fruits.
Meyveli pasta aldım.
Merci madame Parker, tout le monde, profitez du gateau.
Herşey için teşekkürler Bayan Parker..
C'etait du gateau.
- Çok kolay bir işti Joe.
Je vais faire un gateau.
Ben kek yapacağım.
Un gateau pour l'anniversaire de ton père
Babamın doğumgünü için de Yapayım olmazsa.
Nous allons lui faire un gateau pour lui montrer que nous l'aimons.
Biz ona kek yaparken Bunu örnekleriyle nasıl yaptığımızı kanıtlayalım.
Tu as fait un gateau.
Hadi git de kek yap.
- Tout le monde sait faire un gateau.
- Birileri gülünç olmayı keser mi.
On va faire un autre gateau.
Başka bir kek yapalım ha uyarmı.
Ton père aura un gateau magnifique.
Babanla görüşeceksin Ve orada bir sürü özel kekler olacak.
Quel beau gateau!
Ah, ne güzel bir kek!
- Y'a plus de gateau alors?
- Kek ne olacak?
Eh bien, voilà la cerise sur le gateau. Et, en plus, je sais qui a écrit ça. - Qui?
Bunu kimin yazdığını biIiyorum.
Marion... tu continue à pointer ces putains de flingues vers moi, camarade... et je t'elimines plus vite qu'un gateau d'anniversaire dans une grosse soirée de poulettes.
Marion o lanet silahları bana doğru tutmaya devam et dostum ben de seni şişko kızların doğum günü partisindeki bir pastadan daha çabuk bitireyim.
Puis-je avoir une tasse de thé avec ce gateau au fruit?
Şu meyveli kekle bir fincan çay alabilir miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]