Translate.vc / Français → Turc / Industries
Industries traduction Turc
905 traduction parallèle
Bien que ce travail n'en soit qu'à ses débuts... 52 000 hommes y travaillent déjà aujourd'hui... et 100 000 autres... travaillent dans les industries qui en dépendent.
Bu çalışma daha başında olmasına rağmen... bugün 52,000 adamımız çalışmakta... ve diğer bir 100,000 kişi... bununla bağlantıIı işlerde çalışmaktalar.
La Commission sénatoriale suit de près le projet Kirby de fusion des industries d'armement.
WASHINGTON D.C. SENATO KOMİSYONU KIRBY SAVAŞ MALZEMELERİ BİRLEŞMESİNİ YAKINDAN İZLİYOR.
Possêdant de nombreuses industries et des journaux.
Sanayi ve gazetecilik gibi.
Des conflits graves éclatent dans les industries clés... et ça, ils ne vous l'avaient pas dit.
Önemli işkollarınızda ciddi grevler yapıldı size söylemediler, değil mi?
Pas d'industries, pas de navigation traquant le rythme tranquille du jour et la quiétude du soir...
Akşamın huzurlu havasını ya da günün düzenli ritmini hızlandıracak ne bir sanayi ne de bir liman var.
Mais en rassemblant les industries américaines, sous la direction de Jim Barnes On pourrait lancer une fusée vers la lune d'ici 1 an.
Ancak Jim Barnes öncülüğünde harekete geçirilen birleşik Amerikan endüstrisi 1 yıl içinde Ay'ın yüzeyine bir roket kondurabilir.
Eastman Industries.
Eastman Endüstrileri'nin bir kartı.
Industries, 247,63, hausse de 1,10 $.
Sanayi hisseleri, 247.63. Bir dolar on yükselmiş.
Cher David, c'est pour te rappeler que tu es un associé subalterne de Larrabee Industries. Nos locaux se trouvent au 30 Broad Street, New York.
Sevgili David, 30 Broad Street, New York adresinde bulunan Larrabee..... lndustries şirketinin küçük ortağısın.
La réunion du conseil d'administration de Larrabee Industries va commencer.
Yönetim kurulu toplantısını açıyorum.
Linus Larrabee, magnat des finances, un homme distingué, directeur du conseil de Larrabee Industries mêlé à une aventure avec la fille de son chauffeur.
Linus Larrabee, finans büyücüsü, yönetim kurulu başkanı..... şoförünün kızıyla kırıştırıyor.
M. Hayashi de Futaba Industries vient de téléphoner.
Bay Hayashi aradı. Daha sonra tekrar arayacakmış.
Les industries navales, ferroviaires et automobiles en utilisent. De même que les ferronneries et les ateliers de réparation.
Sanayide ise... bu maddeyi tersaneler, oto yedek parçacıları... demirciler... ve tamirciler kullanıyor.
La fille unique de Charles Clayton, président de Clayton Industries, n'est pas rentrée au domicile familiale hier soir.
Clayton Endüstri Limited'in varlıklı başkanı Charles Clayton'ın kızının dün geceden beri kayıp olduğu açıklandı.
Il pourrait manipuler des industries-clés, des biens, voire des nations, et par là même, changer l'ordre des choses.
Böyle bir önemli endüstrileri, borsayı hatta ulusları bile saptırabilir, ve böylelikle gelecek de sapar.
Donc, M. Herdhitze, votre adversaire politique, la bête noire de vos industries, l'homme nouveau de la RFA, n'est autre que M. Hirt, grâce à la chirurgie plastique.
Şöyle ki, Bay Herdhitze, yani siyasi rakibiniz ve de sanayinize musallat olan umacı, Batı Almanya'nın yeni yüzü,... Bay Hirt'ten başkası değil, yüzünü estetik ameliyatla değiştirmişler.
Qui dirigera tes industries?
Sanayini kim çalıştıracak?
Certains peuvent se demander pourquoi détruire une ville sans industries, sans base ennemie, sans valeur stratégique.
Sanayisi, düşman üssü, stratejik bir değeri olmayan bir kasabayı niye yok edeceğimizi merak edebilirsiniz.
Remington Arms et Imperial Chemical Industries de Frankfort avaient comploté pour se partager...
Remington Arms ve İngiliz Imperial Chemical Industries firmaları savaş malzemesi satışını bölüşmek üzere fesat kurmuşlar.
Il crée des industries nouvelles, mais il asservit l'agriculture, et ruine les exploitations indépendantes traditionnelles. "
Yeni sanayi kolları oluşturuyor ama tarımı esir ediyor. Çiftçilerin süregelen bağımsızlığını yok ediyor.
Je suis le vice-président d'Armbruster Industries.
Ambruster şirketinin başkan yardımcısıyım.
Depuis janvier, Armbruster Industries a chuté de 14,5 points.
Armbruster şirketinin hisseleri ocak ayından bu yana % 14.5 değer kaybetti.
La prochaine crise économique touchera toutes les industries.
Büyük ekonomik kriz geldiğinde, herkesi etkileyecek.
Une de nos plus grandes industries. Infiniment plus sophistiqués... que tout autre appareil jamais fabriqué pour faciliter le travail.
Daha önce geliştirdiğimiz hizmet robotlarının hepsinden daha gelişmiştir.
Si tout le monde crie "Stop!" les Industries Caine ne s'en remettront jamais.
Daha ileri gidersek ve dünya haykırmayı aniden keserse, Caine Enterprises harabeye döner. Asla onaramayız o zaman.
Je détiens 27 pour cent de Thorn Industries, laissés par ton père.
Thorn Şirketi'nin % 27'si benimdir. Bana babandan kaldı.
Vous avez tort. Mon rapport dit que les intérêts de Thorn Industries sont dans l'énergie et l'électronique.
Benim raporuma göre Thorn Şirketi'nin asıl faaliyet alanı enerji ve elektroniktir.
Sais-tu ce que je fais à Thorn Industries?
Thorn Endüstri için tam olarak ne yaptığımı biliyor musun?
Mais l'avenir de Thorn Industries ne repose pas que sur l'énergie solaire, sur l'huile de schiste et la gravité.
Ama Thorn Şirketi'nin geleceği sadece güneş enerjisinde yatmıyor katmanlı petrol ve yerçekimi gücünde de yatıyor.
Sonny Steele, qui vous est offert par Ranch Breakfast, une branche des Industries Ampco.
Ampco Sanayi'nin bir kolu olan Ranch Breakfast'ın katkılarıyla karşınızda Sonny Steele.
Mesdames et messieurs, pour les Industries Ampco, Rising Star, le plus grand étalon des champs de courses.
Bayanlar baylar, Ampco Sanayi'nin Doğan Yıldızı. At yarışlarının en şerefli aygırı.
Dans le domaine de l'industrie, de l'énergie, du développement, de la recherche, du spectacle, de l'alimentation, des divertissements et des sciences, les Industries Ampco, l'étoile qui monte.
Sanayide, enerjide, gelişimde araştırmada, eğlencede gıdada sporda ve bilimde Ampco Sanayi Doğan Yıldız.
Sonny Steele vous est offert par Ranch Breakfast, une branche des Industries Ampco.
Sonny Steele, Ampco Sanayi'nin bir kolu olan Ranch Breakfast'ın katkılarıyla karşınızda. Bu da nesi?
Elle a été construite en Californie par Drax.
California'da Drax Industries'de yapılmıştı.
SOCIETE DRAX COPIE POUR LES VERRES VENINI
DRAX INDUSTRIES VENINI CAMI'NIN KOPYASI
... ont été repris par la Société Drax.
... Drax Industries'den alınmışlardır.
Manson Industries... détiendra les droits exclusifs d'exploitation minière... pour tout le Zangaro.
Manson Industries... tüm Zangaro'daki mineral ve madencilik haklarına sahip olacak.
Ce sont les initiales de Knight Industries Two Thousand.
Knight sanayi 2000'nin kısaltılmışı.
les industries... les industries seront détruites, les raffineries seront détruites, toutes nos réserves d'eau seront polluées, le sol sera irradié, les animaux des fermes seront morts, malades ou agonisants.
Endüstri... Endüstri ve petrol rafineleri yok edilmiş olacak. Tüm sularımız kirlenmiş, topraklarımız radyasyona uğramış olacak.
Je parle au nom de SRT Industries en vous remerciant de nous offrir l'opportunité de façonner l'histoire.
Sanırım şu anda SRT'nin tüm personeline hitab ediyorum Tarihin biçimlenmesine katkıda bulunma fırsatı bulabilmeye ne kadar müteşekkir olduğumuzu söylerken.
- Chez SRT Industries, il passe d'autres tests psychologiques.
- Sanıyorum SRT endüstri'ye gitti... -... daha çok psikolojik test yapmak için. - Psikolojik test, ha?
Vous êtes un honnête homme et c'est ce qui protège SRT Industries depuis tant d'années.
Siz dürüst bir adamsınız, Ve sizin gibi dürüst bir adama SRT Endüstri'nin sırları güvenle emanet edilebilir.
Je dois savoir comment vous faites pour sans cesse devancer SRT Industries.
Ve ayrıca nasıl olup da şirketinin SRT Endüstri'nin ayağını kaydırdığını öğrenmek zorundayım.
M. Holt dit que vous lui avez fourni des données secrètes sur les produits de SRT Industries.
Preston Holt bana, onun için SRT Endüstri'nin ürünlerine ait yüksek gizlilikte bilgileri temin ettiğinizi söyledi.
En 1962, a fondé Grove Industries,
1962'de, Gelişmiş Silah Teknolojileri üzerine hizmet..
Jim Wilson, Grove Industries.
Grove Endüstri.
L'armée soupçonne depuis longtemps Grove Industries de...
Ordu'nun uzun süredir Grove Endüstrisi'nin ürünlerinden şüphelendiğini söylemem lazım..
Désolé de vous donner des ordres, je déteste Grove Industries autant que vous.
Üstlerinize saygısızlık etmek istemem ama onu en az sizin kadar ben de istiyorum.
... aussi retrouvé dans les décombres du tragique accident, George S. Grove, président de Grove Industries, qui avait reçu la médaille présidentielle de l'excellence et qui était connu pour sa générosité.
Grove Endüstüri'nin başkanı George S. Grove trajik bir.. Kaza sonrası ölü olarak bulundu. Grove, yardımsever kuruluşlara yaptığı katkılar yüzünden...
Zorin Industries.
Zorin Endüstrileri.
Industries principales :
Başlıca endüstriler :