Translate.vc / Français → Turc / Int
Int traduction Turc
75 traduction parallèle
Votre article m'int éresse mais à condition de l'att énuer un peu.
Kullanmak isterim. Ama tekrar yazıp biraz yumuşatmalısın.
Faites bonne impression.
İyi bir intıba bırakalım.
- Occupez-vous donc du vôtre.
Sen iyi intıbayı kendi yatağında bırak.
Elle est à Int. Towers.
Karşıdaki gökdelende yaşıyormuş.
Je vais rendre "Eleanor" car il y en a une autre à l'Int. Towers.
Eleanor'u geri götürüyorum ama sırf Long Beach'teki gökdelende bir tane daha olduğunu bildiğim için.
Avec du pot, celle d'hier est à l'Int. Towers.
Şansımız yaver giderse o gördüğümüz gökdelende buluruz.
Planquez-vous devant l'Int. Towers.
O halde gözün Long Beach'teki gökdelende olsun.
Pose 9 fois 9, extrais la racine carrée, appuie sur INT.
Dokuz kere dokuz yaz, kare kökünü al, sonra da tam sayı tuşuna bas. Hepsi bu.
INT. Oh, mince, c'est mieux qu'un OVNI.
Dostum, bu UFO'dan daha güzel.
- Je pense pas que ce soit une INT.
- Yani, onun DZV olduğunu sanmıyorum.
- Ils utilisent Big Geek - pour lancer la bombe sur les INT. - Quoi?
- DZV'lerin olduğu yere bombayı göndermek için Büyük Çılgın'ı kullanacaklar.
Il nous a dit de ne rien faire.
Arkadaşım int... intihar etti.
J'y crois pas! Il y a même les int du C!
Buna inanamıyorum!
Le Conseil Militaire nous confie toujours le sale boulot!
Kahrolası Joıint yetkilileri! Böyle zamanlarda hep bizi ertelerler
- Il est à l'int...
- İçeri...
qu'en pensez-vous? seriez-vous int ress e?
Ne düşüyorsun, ilgilenmiyor musun.
m me quand tu tais un enfant... tu t'es plus int ress e aux autres qu' toi-m me.
Çocukluğundan beri... Kendinden önce başkalarını düşündün.
Il fait bon l'int rieur.
Pekala, içerisi güzel ve sıcak.
There sera la musique et Beaucoup de gens int ressants
Müzik ve ilginç insanlar olacak.
toujours aucun int # r \ t.
Bu haber hala ilgi çekici değil Tom. Tamam Cartman!
D'accord, il y a quelques recettes que j'ai téléchargées sur int..
Bunlar da internetten indirdiğim birkaç maka...
Bien que a ne vous int resse pas vraiment.
Ona ufak bir ikramım gibi olacak.
Je pense que c'est int ressant, je sais exactement pourquoi il voulait pas.
Bence ilginç olurdu ama neden yapamadığını biliyorum.
C'est int ressant, il voulait pas le faire, parce qu'il savait que s'il les mettait dans son verre, et qu'elles flottaient, on saurait que ses couilles taient des sorci res, c'est juste... g nial.
Çok ilginç. Yapamadı çünkü onları içkisine koyduğunda yüzselerdi taşaklarının cadı olduğunu anlayacağımızı biliyordu. Ve bunu seviyorum, bilirsiniz.
J'ai trouvé. Tapez KH11 / int / therm / config.sys.
- Şimdi şunları yaz KH11 \ \ int \ \ therm \ \ config.sys ve oraya girince söyle.
Gйrer l'йquipement, зa t'intйresse?
Malzemeciye ihtiyacımız var. İlgilenir misin?
А fond, que зa m'intйresse!
Evet ya, ilgilenirim!
� propos le gars qui vous attend � l'int � rieur.
Bu arada damat seni içeride bekliyor.
Allez � l'int � rieur et mariez-vous.
Gir içeri ve evlen.
Oui. Tr � s profond � ment � l'int � rieur.
Evet, çok derinde.
- J'ai int ‚ rˆt, ou tu ‚ pouseras mon rempla ‡ ant.
Yoksa benden sonra gelenle evlenirsin.
- T'as int ‚ rˆt.
- Ama yaparsan...
- Mais tu sais, si il t'int...
Ama eğer istiyorsan
Tu appuies juste sur le bouton INT.
Sadece INT düğmesine basıyorsun.
Que c' tait une partie int grante de sa vie elle ne pouvait pas vivre sans elle ne savait plus comment vivre sans elle se torturait elle meme
Acı ve şiddet o kadar uzun zamandır hayatının parçasıydı ki onlar olmadan var olmayı bilmiyordu. Acı olmadan var olamıyordu. Kimse yokken kendi kendine işkence ediyordu.
La psycho-linguistique est un champ incroyablement dynamique, et le fait que votre profil ait mené à sa capture est - quelque chose que je trouve très int.. - Reid, ralentis.
Psikolinguistik çok dinamik... bir alandır ve katilin okuma... alışkanlıklarını belirleyip,... yakalamış olmanız çok ilgimi- -
25 % d'int.
25 vig.
On a peut-être affaire à une INT.
Burda D.O.Z'ye bakıyor olabiliriz.
INT : Intelligence Non-Terrestre.
D.O.Z, Dünyasal Olmayan Zeka'nın kısaltması.
par la grande in-jus-tice des ac-tions... qui se sont pas-s e l'int rieur... et qui scan-dal-ise la con-gr - gation, pour cette rai-son... aucun ser-vice peut tre fait l - bas,
Ve kutsal yerler tasvip edilmeyen haksız davranışlarla ihlal edilir ve cemaat lekelenirse,... bu nedenle,... burada hiçbir ayin yapılmaz.
Donc cette noirceur int rieure est partie?
İçindeki karanlık gitti mi yani?
Qu'est-ce qu'il y a d'int ressant?
- Neye bakıyorsun?
Tu as dit en classe combien ce cas t'int ressait.
Derste bu davayla ne kadar ilgilendiğinden bahsetmiştin.
Il y a deux vases à l'int érieur...
İçinde birkaç değerli vazo var.
Ce pourrait être des INT.
- ClA mutlaka biliyordur.
Comme chaque âne... chaque année... chaque année, recevra l'association int... te... té... tè ter ter...
- Yool-luuk... - Yıllık... - Yool-luuk...
" Int.
" İç çekim.
T'es la seule qui s'intйresse а moi.
Danyelle, benimle ilgilenen tek kişi sensin.
C'est un livre tr � s int � ressant.
Bu çok ilginç bir kitap.
Une E-lébrité.
İnt-lü.
♪ Ouais, je pers de l'int
¶ Seyirciyi kaybetmeye başladım. ¶