English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Irs

Irs traduction Turc

243 traduction parallèle
Meersma, IRS en a encore pour six ans.
Vergi dairesi son altı yılı incelesin.
Maître Leary, du fisc.
Avukat Leary, IRS.
Je suis désolé, M. Winthorpe, mais l'IRS a saisi vos comptes.
Üzgünüm Bay Winthorpe ama Maliye hesabınızı dondurdu.
Nous sommes inspecteurs du fisc.
Biz IRS ( İç Gelir Hizmetleri ) özel ajanlarıyız.
Si un jour, tu as des problèmes avec le fisc...
IRS ile herhangi bir sorunun olursa...
Un ami de longue date, que tu connais, George Costanza, a fait la connaissance d'une comptable qui occupait naguère un poste officiel haut placé au sein d'un organisme que nous appelons "le fisc".
Eski bir arkadaşım, tanışmış olabilirsin George Costanza, yakın bir zamanda bir kadın muhasebeci ile yakınlaştı ki o da eskiden IRS diye bilinen küçük bir örgütte çalışan yüksek düzeyli bir memurdu.
Au départ, je pensais que le fisc était plutôt gentil, qu'ils avaient le sens de l'humour, mais ce fut un supplice.
İlk olarak, IRS kulağa Toys'R'Us gibi geliyor, diye düşündüm. Belki de o kadar kötü olmaz. Bununla ilgili espri bile yapabiliyorlardır. "
On pourrait appeler le fisc, et t'arranger de longues vacances au frais?
Belki de IRS'i aramalıyız... ve sana Club Fed'de bir tatil ayarlamalıyız?
L'État autorise un legs entre époux jusqu'à 60 000 $.
IRS eşinize bir kerelik olmak üzere 60 bin dolara kadar hediye vermenize izin veriyor.
L'État n'en touche pas un centime.
IRS bir kuruşuna bile dokunamaz.
C'est légal, vérifiez.
Bu yasal. IRS'e sorun.
Les impôts, ils vont trouver un nom.
FBI, IRS her ne haltsa. Birisine yönlenirler.
Le révérend Lovejoy, ton ancien instructeur de l'armée et le directeur régional des impôts.
Saygıdeğer Papaz Lovejoy, eski çavuşun ve bölgenin IRS yöneticisi.
Je vous verrai aux centre des impôts.
Sizinle IRS'de görüşürüz.
M. Shannon, voici des copies de fichiers IRS de la Fondation Moore.
Bay Shannon, bunlar Moore kuruluşunun IRS dosyaları.
Le fisc l'a expropriée.
IRS evine el koydu.
Fouillons les bases de données, les archives, les dossiers du fisc.
Kayıtları araştırın, devlet kayıtlarını, IRS dosyalarını.
Mais les avocats, une mauvaise gestion, et le fisc, ont tout dévoré.
Ancak avukatlar, yanlış yatırım kararları ve IRS mirası silip süpürdü.
Je ne savais pas que nous travaillions pour le fisc.
En büyük müşterimiz IRS'le hiç tanışmadım bile.
Le fisc est plus gentil qu'autrefois.
The IRS alışıla geldiği gibi çok cömert ve naziktir.
Je travaille pour le fisc.
Ben IRS için çalışıyorum.
10 secondes et je raccroche ; vous avez un problème appelez vos amis des impôts pour un redressement.
5 saniye içinde kapatacağım ve eğer hala bir sorunun varsa IRS'deki arkadaşlarını ara ve beni denetlet.
- Pour le fisc, à Chicago.
Chicago'daki IRS'de danışman olarak görevliydi.
- Le fisc?
IRS'de mi?
J'ignore comment je le sais... Je crois que je l'ai appris par les gens du fisc.
bunu nasıl bildiğimi bilmiyorum. ama nasıl olacağını bildiğimi sanıyorum çünkü..... IRS tarafından bu bilgiye ulaştım.
Le service des impôts.
IRS'de çalışıyorum.
A Vegas, même l'IRS travaille Jour et nuit.
- Teşekkürler. Vegas'da her şey, IRS bile 24 / 7 çalışır.
On peut finir cette conversation au F.B.I., mais ce serait pénible, il faudrait faire des papiers, appeler le fisc, parler de gains non déclarés.
Bu konuşmayı FBI genel merkezinde de sürdürebiliriz ki çok baş belası bir yerdir, çünkü bir sürü kâğıdı doldurmanız gerekir IRS'yi çağırırız, açıklanmayan kazançlar hakkında konuşmak zorunda kalırsınız.
Très bien, mais... vous vous rendez compte que l'IRS réclamera des taxes sur la voiture.
Sorun değil, sadece... Vergi Dairesinin, vergileri alacağını biliyorsun, değil mi?
Avec plus de murs de feu que la NSA, la CIA et l'IRS regroupés.
NSA, CIA ve IRS'in toplamından fazla firewallu saymıyorum bile.
J'ai les fédéraux aux fesses. L'immigration et les impôts. Certains de mes potes sont accusés à tort.
federallerle bazı problemlerim var IRS teki göçmen bürosuyla bazı arkadaşlarım gereksiz yere suçlandılar
Quand parle-t-on au président des super méchants infiltrés aux impôts?
Başkanı, IRS'nin içimize sızan canileri konusunda ne zaman bilgilendireceğim?
Donc je suis allée dans les dossiers IRS et j'ai découvert qu'Harris Barnes n'apparaissait pas dans leur logs depuis 2 ans.
Sonra da IRS kayıtlarına girdim ve Harris Barnes'in son iki yıldır kayıtlarında bulunmadığını öğrendim.
Je devrais démarrer une enquête, appeler L'IRS peut-être...
Federal Vergi Dairesine bir telefon mu açsak?
Chris Crawford travaillait pour l'IRS. Et... Reese Miller était secrétaire au GAO.
Ve Reese Miller ise Vergi Dairesi'nde sekreterdi.
J'échappe à la mort et je reçois un chèque.
IRS'den gelen çek olmasaydı bunu umursamayacaktım değil mi?
Tu sais, je vous ai aidé sur ce bordel de fraude de stock, et sur l'affaire d'extorsion de l'IRS. Ouais.
Biliyorsun, sana o stoklama sahtekarlığında ve IRS haraç alma davalarında yardım etmiştim.
céder mon cabinet à l'IRS, ou parler, j'ai choisi de sauver mon cabinet.
lisansımı kaybetme ya da konuşmak, Lisansımı korumayı tercih ettim. Bone hapse geri döndü
Les locataires du bâtiment comprenaient la CIA, le ministère de la Défense, l'IRS, les Services Secrets et le bunker de crise du maire Giuliani.
Bu binada bulunanlar arasında CIA, Savunma Bakanlığı, ABD Devlet Gelirleri İdaresi IRS, Gizli Servis ve Rudy Giuliani'nin Acil Durum Sığınağı vardı.
Cesari, l'agent du fisc qui a découvert les caisses noires du Caïman, est maintenant son homme de confiance.
Cesari, Timsah'ın fonlarda toplanan paralarını fark eden IRS ajanı şu an onun sağ kolu.
Les hélicoptères, le stade, le fisc...
Helikopterler, stadyum, IRS- -
Elle est du FISC.
IRS görevlisi.
Contrôle fiscal?
Bildiğimiz vergi kontrolü yapan IRS mi?
Avec le fisc aussi.
Sana IRS dokunulmazlığı sağlayacağından emin ol.
Des gens du fisc sont venus.
IRS'den birileri geldi.
Ce fut long, mais on a réussi à faire le tri dans la base de données de l'IRS.
Bir şeyler çevirmişler, ama Gelir Dairesi veritabanından araştırdık.
Tu te lèves et va travailler pour le fisc.
Bir sabah Portland'da hayatına devam ediyorsundur. Kalkarsın ve IRS'deki işine gidersin.
Pour le fisc.
IRS'de çalışıyorsun. - IRS'de çalışıyorum.
Je porte un costume au travail.
IRS'de çalışıyordum.
- Agent Walker, IRS.
- Ajan Walker, IRS.
- FISC?
- IRS?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]