Translate.vc / Français → Turc / Joë
Joë traduction Turc
19,828 traduction parallèle
- T'as vu les affaires personnelles de Joe?
- Joe'nun eşyaları nerede?
Où sont les affaires de Joe?
Joe'nun eşyaları nerede?
- Comment il va Joe?
- O nasıl? - Joe nasıl?
Et Joe quelles nouvelles?
Joe nasıl? İyi mi gelecek?
Et dis salut de ma part à Joe d'accord?
Joe'ya saygılarımı ver, tamam mı? - Yapacağım.
Euh, Joe Chandler est encore à l'hôpital.
Joe Chandler yine hastanede.
- C'est ce que ferais Joe?
- Joe böyle mi söylerdi? - Yok hayır.
Je croyais en toute sincérité, que votre frère Joe en avait discuté avec vous.
Elbette, doğal olarak, ben... Joe seninle konuştu sanıyordum
Tout ce que j'ai c'est une chambre.
Ama Joe Patrick'in masraflarını karşıladıı.
Hé bien Joe a tout prévu pour que Patrick ne soit pas dans le besoin. Nourriture, vêtements, etc.
Gıdalar, kıyafetler vs.
Joe ne pensait pas que Patrick avait un lien particulier
Joe, Patrick'in gerçekten özel bir ilişkisi olduğunu düşünmüyordu
Okay je m'occupais de temps en temps de Patty, ouais, quand Joe était à l'hôpital et que mon père était trop vieux, mais on- -
Patty'ye bakmak için buraya geldim, evet. Joe hastanedeydi babamda artık yapamıyordu ama biz...
Je suis très étonné qu'il ne vous en ayez pas parlé, prévoyant comme il était.
Joe'nun onca plana rağmen size danışmadığına Çok şaşırdım
Hé, Joe!
İyi geceler, Joe!
T'as quelqu'un pour te ramener quelque part?
Seni eve götürecek birisi var mı? Joe burada mı?
C'est pas que le moteur risque de lâcher demain, mais Joe disait qu'il tombe en panne sans arrêt et que c'est une vraie merde.
Motor idare eder aslında Ama Joe habire bozulduğunu söyledi Evet, ama bir göz atacaktık...
Parce que Joe a acheté sa concession là-bas.
Çünkü Joe'nun satın aldığı mezar orada
Je vous présente aussi toutes mes condoléances au sujet de Joe.
Joe hakkında başsağlığı dilemek istedim.
George m'a dit pour Joe, je t'appelais juste pour te dire que je suis désolée.
George bana Joe'dan bahsetti. Ve ben sadece arayıp üzgün olduğumu söylemek istedim.
Je suis, euh- - je suis vraiment désolé J'ai su pour Joe.
Joe için gerçekten üzgünüm. Biliyorum, evet, teţekkürler.
J'avais gardé un bon contact avec Joe.
Joe ile görüşmeye devam ettim
Et toutes les dispositions financières que Joe avait prises pour moi, elles seront transférées à George.
Ancak Joe'nun benim için ayarladığı tüm maddi şeyler George'a devredilecek.
Euh, ouais, mon frère Joe.
Evet, kardeşim Joe.
On n'allait pas te laisser sortir v? tu comme un sans-abri.
Peki, kahretsin, buraya Johnny Joe gibi geleceğinden haberim yoktu.
Non, toutes ses cartes? taient au nom de Jose Vasquez. ?
Hayır, kimliğinde Joe Vasquez yazıyordu.
Mais qu'est-ce qui est arrivé à notre pays, Joe?
Ülkemize ne oldu böyle Joe?
Je suis passée pour flirter avec vous, Joe.
- Seninle flört etmeye geliyorum Joe.
Joe, regardez.
Joe, bak.
Tu es de ma famille, Joe.
- Sen benim kardeşimsin Joe.
Joe's dell.
Joe'nun Yeri.
- Joe?
- Joe?
Verrouille complètement l'endroit, Joe.
- Kilitle dükkanı yeter Joe.
On adore cet endroit comme toi, Joe.
Burayı senin kadar seviyoruz Joe.
C'est différent, Joe, et tu le sais.
O farklı Joe, biliyorsun.
Attends, Joe.
Hadi Joe.
Vous pouvez m'appeler Joe, sénatrice.
Bana Joe diyebilirsiniz Senatör.
Joe, je m'appelle Charlie.
- Joe, ben de Charlie.
Il n'a pas tord. Joe, qu'en pensez-vous?
Bence yanılmıyor, Joe.
Quoi... vous allez... vous allez retourner là-dehors?
- Ne yani, dışarıya mı çıkacaksın? - Joe.
Joe. Avez-vous un nécessaire de premiers secours?
İlk yardım çantanız var mı?
- Il s'appelle Joe Dixon.
- Adı Joe Dixon.
- Joe Dixon, vous ai-je vexé?
- Seni gücendirdim mi yoksa, Joe Dixon?
Venez Joe.
Hadi, Joe.
Joe, allez.
- Joe, gel hadi.
Joe, ecoutez-moi.
- Beni dinle Joe.
Joe m'a donné mon boulot il y a sept ans quand je suis arrivé de Mexico.
Joe, yedi yıl önce ben Meksika'dan geldiğimde bana iş vermişti.
Et vous?
- Ya sen? - Joe bana küçüklüğümden beri hep sahip çıkmıştır.
On dirait que Joe est un saint.
Görünüşe bakılırsa Joe, aziz gibi bir şey.
Léo, ça va?
Joe, iyi misin?
Merci, Joe.
- Sağolasın Joe.
Tiens bon, Joe.
Dayan Joe.