Translate.vc / Français → Turc / Jörgen
Jörgen traduction Turc
221 traduction parallèle
Jörgen Hook.
Jørgen Hook.
Parmi les collègues d'Edvard Munch, l'on trouve Carl Nordberg, Andreas Singdahlsen, Halfdan Strm et Thorvald Torgersen.
Edvard Munch'un arkadaşları arasında Carl Nordberg Andreas Singdahlsen Halfdan Strom Thorvald Torgersen ve Jorgen Sorensen ki yedi yaşına kadar kötürümdü ve 30'lu yaşlarının başında öldü.
Jorgen Srensen finira sa vie invalide et le peintre populaire Kalle Lochen se suicidera à l'âge de 28 ans.
Jorgen Sorensen felç geçirip ölecek. Ünlü ressam Kalle Lochen, 28 yaşında kendini öldürecek.
Munch se prépare de nouveau à affronter le public et la critique, avec, comme compagnons silencieux, le poète Sigbjrn Obstfelder, et l'artiste infirme Jorgen Srensen.
Munch tekrar kendini halk ve eleştirilere hazırlar. Genellikle içine kapanık biri olan Sigbjorn Obstfelder'in şirketi ve sakat bir şair olan Jorgen Sorensen.
Je suis Jørgen Hook, neurochirurgien.
Adım Jørgen Hook. Operatör nöroloğum.
Moi, Jorgen Hook, certifie devant Dieu qu'Aage Krüger a tué Mary Jensen.
Ben, Jørgen Hook, Aage Krger'in Mary Jensen'i öldürdüğüne Tanrı'nın huzurunda tanıklık ederim.
Salut, beau-papa, c'est Kresten.
Merhaba Jorgen, ben Kresten.
A plus tard, JØrgen.
Tamam görüşürüz Jorgen.
Je m'appelle Jørgen Mortensen.
Adım Jorgen Mortensen.
Jørgen Mortensen?
- Jorgen Mortensen mi?
Jørgen Mortensen... Peux-tu aussi demander un billet pour l'Italie?
Jorgen Mortensen... "sen de İtalya" "için bir bilet", "ister misin"?
Jørgen Mortensen?
- Jorgen Mortensen?
- Jørgen Mortensen ne viendra plus.
"Jorgen Mortensen" "ben de asla gelmeyeceğim".
Tu devrais te marier, Jørgen.
- Sen evlenmeliydin, Jorgen.
Ouvrez les yeux de Jørgen Mortensen et faites qu'il me trouve.
Jorgen Mortensen'in gözlerini aç ve "beni bulmasını sağla".
- Où est Jørgen Mortensen?
- "Jorgen Mortensen nerede"?
Nous ne savons pas où est Jørgen Mortensen.
"Jorgen Mortensen'in nerede olduğunu" bilmiyoruz.
"Vous ne savez pas où est Jørgen Mortensen."
"Jorgen Mortensen'in nerede olduğunu" "bilmiyorsunuz".
"Nous ne savons pas" où est Jørgen Mortensen. "
"Jorgen Mortensen'in nerede" "olduğunu bilmiyoruz".
... Puisse Jørgen Mortensen ressentir la quintessence de l'amour et venir prendre un verre de Marsala.
"Jorgen Mortensen'in aşkın güzelliğine" "sahip olmasını sağla". "Ve bir bardak Marsala" "için geri gelsin".
Tu ne parles pas italien, Jørgen.
- Sen İtalyanca konuşamazsın.
Salut, Jørgen.
- Sonra görüşürüz, Jorgen.
Jørgen Mortensen.
Jorgen Mortensen.
Tu rigoles?
- Jorgen Mortensen.
LE Jørgen Mortensen?
- Aynı Jorgen Mortensen mi?
Et toi, Jørgen, tu viens?
Peki ya sen Jorgen?
J'en sais rien, Jørgen.
Bilmiyorum, Jorgen.
Je m'appelle Jørgen Mortensen.
- Adım Jorgen Mortensen.
- Jørgen est un excellent photographe.
- "Jorgen harika bir fotoğrafçı.".
Jørgen Mortensen.
- Jorgen Mortensen.
Alors, Jørgen Mortensen?
- Evet, Jorgen Mortensen?
- Jørgen Mortensen.
- Jorgen Mortensen
Pochette noire d'origine... et en plus, avec une coquille sur le nom de Jorgen.
Bak. Jorgen'in adı yanlış yazılmış. Bu "E" olmalıydı.
Retrouve-moi dans une heure au 354, Jorgen Avenue.
1 saat içinde 354 Jorgen Avenue'da buluşalım.
- Il se dirige vers Jorgen.
- Jorgen'ın doğusunda.
Filmez Jørgen.
Bu arada Jorgen " i çekin biraz.
- Bon. Ne dis plus rien, Jørgen.
Sakın daha fazla konuşma, Jorgen.
Bon voyage, Jørgen.
İyi yolculuklar, Jorgen. - Görüşürüz.
Jørgen!
Merhaba Jorgen!
Attention, Jørgen!
Dikkatli ol, Jorgen.
Bon, Jørgen, tu as réussi la première épreuve. Ravi de l'entendre.
Pekala, Jorgen buraya kadar olan sınavı atlattın.
Désolé, Jørgen, mais je vais devoir te parler durement.
Üzgünüm Jorgen, sert konuşmak zorundayım.
Je suis déçu, Jørgen.
Hayal kırıklığına uğradım Jorgen.
C'est pourtant ce que tu vas faire, Jørgen.
Böyle olmak zorunda Jorgen.
Salut, Jørgen.
- Alo! Merhaba, Jorgen.
J'ai fini, Jørgen.
- İzledik, Jorgen.
Tu es un blagueur.
Tamam. Çok muzipsin, Jorgen.
Il y a peu de domaines dans la vie où je me considère comme un expert.
Hayatta uzman olduğumu düşündüğüm sadece bir kaç alan var. Bunlardan biri de Jorgen Leth.
"Aidons Jørgen Leth".
Aslında tüm bu proje "Jorgen Leth" e Yardım " projesiydi.
" Jørgen vole sur les ailes de Sartre et d'Hemingway
Jorgen rahatsızlığı ve güvensizliği uzaklaştırmak için...
Dans mon apprentissage du cinéma, ce que Jørgen appelle les règles du jeu a toujours été fondamental. C'est une chose qu'il a introduite dans mon univers.
Benim sinemasal gelişimimde Jorgen " in oyunun kuralları olarak tabir ettiği şey, her zaman hayati öneme sahip olmuştur.