Translate.vc / Français → Turc / Kelvin
Kelvin traduction Turc
332 traduction parallèle
L'Empire kelvan a donc envoyé quatre vaisseaux d'exploration rechercher une galaxie à coloniser.
Kelvin İmparatorluğu başka galaksileri araştırmak ve ırkımızın işgal edebileceği bir tane bulmak için gemiler gönderdi.
- Prêt, Kelvin?
- Hazır mısın, Kelvin?
Je suis Kelvin, psychologue.
Ben Psikolog Kelvin.
Docteur Kelvin...
Doktor Kelvin...
POUR K.KELVIN
C. KELVIN'E
Docteur Sartorius, c'est Kelvin!
Doktor Sartorius, adım Kelvin.
Je m'appelle Kelvin.
Adım Kelvin.
Il paraît que Rose Kelvin et Tommy Fisher ont disparu aussi.
Rose Calvin ve Tommy Fisher'ın da kaybolduğunu söylüyorlar.
Température ambiante : 300 degrés Kelvin.
Ortam sıcaklığı : 300 Kelvin derecesi.
Température ambiante... 350 degrés Kelvin.
Ortam sıcaklığı : 350 Kelvin derecesi.
Le conditionnement est tel que nous l'avions prévu, champ de force conforme aux plans, tout est comme ça devrait être, où est l'erreur?
Çevre koşulları programlandığı gibi, sıcaklık 97 derece Kelvin, radyasyon akışı sıfır, birikim alanı uygun koşulda, her şey, en küçük ayrıntısına kadar olması gerektiği gibi.
148 degrés Kelvin.
Oda 10, eksi 125 derece.
118 degrés Kelvin.
Oda 9, eksi 155 derece.
0005 degré Kelvin.
Oda 1 eksi 268 derecede.
Température approchant 60 millions de degrés Kelvin.
Sıcaklık 60 milyon derece Kelvin'e yaklaşıyor.
Température de la zone ciblée, 81 millions de degrés Kelvin.
Sıcaklık 81 milyon dereceye yaklaşıyor efendim.
Température de 90 millions de degrés Kelvin.
Sıcaklık 90 milyon derece Kelvin.
La température est de 170 millions de degrés Kelvin.
Sıcaklık 170 milyon derece Kelvin.
230 millions de degrés Kelvin.
230 milyon derece Kelvin.
J'ai parlé aux docteurs Morrison... Kelvin et Hasyings... et Collins.
Dr. Morrison'la konuştum Kelvin ve Hastings'le de Collins'le de.
... six haricots humats et du sel de glace. On fait réduire le tout et on le cuit à exactement 500 degrés kelvins, puis on le poivre à son goût.
... yarım düzine kurutulmuş tohum zarfı ve donmuş tuzla tam 500 derece Kelvin de pişirip sonra sadece karabiber ekleyerek hazırlayabilirsiniz.
Température externe de 0,9 million kelvins en augmentation.
Dış ısı 0,9 milyon Kelvin ve artıyor.
Température extérieure augmente rapidement. 1,7 million de kelvins.
Dış ısı çok hızlı artıyor. 1.7 milyon Kelvin.
0, 8 million de kelvins et en augmentation.
Dış ısı 0,8 milyon Kelvin ve artıyor.
Température extérieure de 1,9 million de kelvins.
Dış ısı 1,9 milyon Kelvin.
Je vais bien. J'ai entré une température de 3 millions de kelvins.
Şimdi iyiyim, Doktor, ve sıcaklığı üç milyon kelvin olarak girdim.
Température à 43 millions degrés Kelvin.
Plazma sıcaklığı 43 milyon Kelvin derece.
Température de plasma à 50 millions degrés Kelvin.
Plazma sıcaklığı 50 milyon Kelvin derece.
Deux millions de kelvins, en hausse.
iki milyon kelvin ve yükseliyor.
Que la température ne dépasse pas les 3,2 millions kelvins.
PTC sıcaklığının 3, 2 milyon Kelvin derecenin üzerine çıkmasına müsaade etme.
Température à 3 millions kelvins.
PTC sıcaklığı üç milyon Kelvin derece.
Température à 3,2 millions kelvins.
Şu anda PTC sıcaklığı 3,2 milyon Kelvin derece.
77 degrés Kelvin, c'est très froid.
- 196 santigrat derece. Bu da çok soğuk demek.
Mais Kelvin sait ce qu'il en est et veut prévenir à temps sa femme et sa petite fille.
Ama Kelvin ne olduğunu biliyor. Ve zamanında karısını ve küçük kızını uyarmak istiyor.
Si Kelvin défie la gravitation, il s'avère que l'un des univers est réel, mais que l'autre n'est que fiction.
Eğer Kelvin yerçekimine meydan okursa evrenlerden birinin gerçek olduğu ortaya çıkar. Fakat diğerleri sadece kurgudur.
Température : 5000 degrés Kelvin.
Sıcaklık 5000 derece Kelvin ve yükseliyor.
Température de fonctionnement : entre 10 et 1790 degrés.
Operasyonel sıcaklık sınırı 10 kelvin dereceden 1790 kelvin dereceye kadar.
Sa température est de neuf millions de kelvins. Elle a des décharges plasmiques et un épicentre inerte.
Okuduğum sıcaklık değeri dokuz milyon Kelvin derece eğiminde, kocaman plazmatik enerji patlamaları ve tam merkezde, mükemmel derecede sakin bir göz.
Je suis déboussolée, je ne sais pas ce que je ressens.
Kelvin'da. Esasında, yurt partisi.
Il y a une soirée au Kelvin.
Evet, Kelvin'da bir şey olduğunu öğrendim.
On fait une fête au Kelvin, donc je ne peux pas.
Yeni teorim şöyle : Ne olursa olsun, hiçbir zaman gerçeklerden utanmamalısın.
C'est au Kelvin, vendredi. La fête commencera à 20h.
Ona bir davetiye yolladım ve alıp, almadığını öğrenmek istiyorum sadece.
Il ne fait pas loin de 500 ° kelvins.
Sıcaklık neredeyse 500 Kelvin.
Le CTX réagit à la lumière du jour... au delà de 6000 Kelvins.
CTX, 6000 Kelvin üzerindeki güneş ışığından etkilenir.
Je suis Lewis. Et je suis pour la paix à Kelvin Hall.
Adım Lewis ve Kelvin'deki barış yanlısıyım.
Le Kelvin Hall.
Kelvin Hall.
Oui, c'est la bonne résidence.
Kelvin Hall yurdundayız.
Noel? Je voulais dire, de la part de nous tous à la résidence Kelvin Hall, que te vas nous manquer.
Noel Kelvin Hall'da yaşayan herkes adına bir şey söylemek istiyorum.
Elle est déjà à 2,9 millions.
Şu anda 2,9 milyon Kelvin derece.
Température : 9000 degrés Kelvin.
Kaptan, sıcaklık 9000 Kelvin derece.
Choisissez un binôme de labo.
Kelvin'da Cuma günü parti veriyoruz yani gelemem. Peki.