English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Knew

Knew traduction Turc

120 traduction parallèle
Vous la connaissiez bien, Joe?
You knew her well, didn't you Joe?
LA FILLE QUI EN SAVAIT TROP
THE GIRL WHO KNEW TOO MUCH ( Çok Şey Bilen Kız )
[I only knew you for a while...]
# Seni sadece #
Étourdissant et inconnu!
A dazzling place I never knew
T'étais censé être au parfum.
I thought you knew what's shaking on the streets.
Je ne vous savais pas si cavalier.
Never knew you were such a cavalier.
- Merci. Je ne pense pas qu'ils savaient à quoi ils se confrontaient.
I don't think they knew until now what they were up against.
Si seulement nous avions le code d'accès.
If only we knew the access code.
Vous savez ce qu'est la télépathie. Je pensais... Je n'établirais jamais une connexion sans votre assentiment.
I assumed since you knew of our telepathic abilities... l-I never would have dreamed of making a connection without your consent.
Je savais que j'allais buter quelqu'un aujourd'hui!
I knew l ´ s gonna whack somebody today!
Un méchant ne devrait pas parler comme ça des ses sentiments
- l knew that l'd be safe'cause l'd never be alone
/ / And I grew strong and I knew how to get along / /
/ / AndIgrewstrong andIknewhowtogetalong / /
/ / Knew all about / /
/ / Knewallabout / /
"Winston Churchill, on t'a à peine connu."
"Winston Churchill, We Hardly Knew Ye".
# No one knew me, no one knew me
# Kimse tanımazdı beni Kimse tanımazdı beni.
Elle est sortie pour acheter du gin à mon père... mais je savais que c'était pour mon cadeau.
She said she was going out to get my dad a bottle of gin but I knew she was going to get me that present.
J'ai fait ce pari avant de te connaître.
I made that bet before I knew you.
Avant de me connaître moi-même.
Before I really knew me.
J'en étais sûre!
I knew it.
qui savait exactement ce qu'il avait fait et l'image qu'ils en donnaient... semblait destinée à le faire passer pour l'homme qui fit exploser le Murrah Federal Building. C'était une tâche incroyable.
lt got blown out of proportion by the prosecution... who knew what exactly he had done and their representation of it... was almost to make him look like the guy who blew up the Murrah Federal Building.
Maintenant je sais que ce dont j'ai rêvé est vrai
Finally, I knew Sonunda, anladım ki
Je savais que quelque chose clochait, mais...
I knew something was up fakat...
You spent the weekend painting Jimmy's house, and I didn t say a word because I knew nothing was going on.
Tüm haftasonunu Jimmy Cooper'ın evini boyayarak geçirdin ve ben hiçbir şey demedim çünkü birşey olmadığını biliyordum.
( tu es l'ami que j'ai le mieux connu )
* You're the friend I knew the best *
Everybody I knew thought I was fishing up in Alberta.
Herkesin benim Alberta'da balık tuttuğumu sandığını biliyordum.
Je savais qu'il était au chômage.
I knew he was unemployed and it was so sad ama o çocuklarla çok içten konuştu...
Quel Français a joué dans :
The Man Who Knew Too Much filmindeki Alman oyuncunun adı neydi?
I knew that I would have stopped sooner or later and marry and have a daughter is a very good incentive. But many do not ce have.
Sonunda uyuşturucuyu bırakacağımı biliyordum ve evlenip bebek yapmak gerçekten iyi bir teşvikti, ama insanlarda bu yok.
# I never really knew # # that she could dance like this #
İçinde Natalie'nin düzeltilmemiş fotoğrafları olan mı?
Mais pour nous, nous avons la réponse Knew muscles et les Hulkster nous a montré le chemin.
ama biz kasların bu işin cevabı olduğunu biliyorduk ve Hulk bize doğru yolu gösterdi.
I KNEW YOU WHEN
I KNEW YOU WHEN
On savait que ça arriverait.
We knew we'd get some. - Şimdi ne olacak?
* They asked me how I knew *
Nasıl anladığımı sordular bana
♪ And all the time I guess you always knew ♪
# Ve her zaman hep bildiğini tahmin ettim
Si on écoute Luther Vandross, c'est pas innocent.
She knew if Luther Vandross was a-rockin', you don't come a-knockin'.
I knew she was gonna meet Her connection
Biliyorum, tanışacaktı o adamla *
Vous saviez que les Russes étaient impliqués et vous n'avez rien dit?
You knew the Russians were behind my husband's death and you said nothing?
Je l'ai connu à l'époque des écoutes de l'Azerbaïdjan.
I knew him when he was monitoring wiretaps coming out of Azerbaijan.
you knew that I was free
* Benimle yapmalıydın planlarını * * Biliyordun, müsait olduğumu *
Knew
* Biliyorduk *
All you will see is the girl you once knew
* Tek gördüğün, bir zamanlar tanıdığın kız *
I knew I wouldn t forget you
* Biliyordum seni unutamayacağımı *
I knew when we collided
* Biliyordum, karşılaştığımızda *
- I wish I knew how to break this spell - Your eyes are like starlight now
* Keşke bilsem nasıl... * * Parlıyor gözlerin yıldızlar gibi *
Before they knew it It was whizzin'round the world
Göz açıp kapayana kadar şarkı tüm dünyada söylenmeye başlamış
♪ Never knew no good from bad ♪
? hiç bir iyiden kötü çıkarmaıdm?
Good authors too who once knew better words now only use four-letter words writing prose anything goes
# Ki öyle olsa # İyi yazarlar da bir zaman daha iyi kelimeler biliyorlardı # Artık nesir yazarken
I knew that I would... " C'est marrant.
Çok komik.
- De quoi?
- Ne Knew?
I Knew gars qui les ont utilisés, mais ils étaient perdants.
Yaşıtlarınız size tepeden mi bakıyorlar? Ya da "İlaçsız bu kadar güçlü olduğunuza inanmıyorlar, kullanıyor olmalısınız" diyorlar. Tanıdıklarımda kullananlar vardı ama onlar yaramaz adamlardı.
I never knew
* Hiç bilmiyordum *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]