English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Komo

Komo traduction Turc

23 traduction parallèle
Sers la bière de mil, et nous arroserons le Komo.
- Buyur, Komo Üstadı? Bize darı birası getir. Komo için içeceğiz.
Gloire au Komo qui connaît les mystères.
Kesişen yolların ruhu!
Ô génie des carrefours! Ô Nialé, matrone du Komo, déesse de la nuit, génie des vents, entends-tu les chants des forgerons?
Komo'nun ortanca karısı, gecenin tanrıçası Nialé bu demircinin şarkılarını duyuyor musun?
Moi, Soma, mes ancêtres sont morts pour le Komo, je mourrai pour le Komo.
Ben Soma'yım. Atalarım Komo uğruna canlarını verdiler.
Mais il m'est né un enfant qui a trahi le Komo.
Ben de onun uğruna öleceğim ama oğlum Komo'ya ihanet etti.
Qui tente de violer les lois du Komo sera éliminé par nous.
Kim Komo'nun yasalarını ihlal ederse onu yok ederiz.
Soma, c'est un honneur. Venir en personne nous aviser d'une affaire si grave touchant le Komo, cela nous honore.
Komo'yla ilgili böyle ciddi bir mesele hakkında bizzat gelip bizimle konuşman bizi onurlandırdı.
Que les fétiches du Komo nous protègent!
Komo'nun totemleri bizi korusun!
Crie à la manière du Komo Nango Djago!
Komo Nango Djago gibi seslen!
Je ne suis qu'un simple initié. La divine mère te bénit.
Komo'nun üstatlarından demirci koruması istiyoruz.
Danse sa danse.
Komo'nun vaizi. N'Djeli!
Nous demandons la protection des forgerons, maîtres du Komo.
Onlardan Doğu ve Batı'yı istedin ve sana "tamam" cevabını verdiler.
Chantre du Komo!
Kutsal kara gerdanlı koç!
Maître des forgerons du Konyan! Qui connais les secrets des mois et des années!
Komo'nun demircileri benim için dua edin.
J'implore l'arbre tutélaire du N'Tomo.
Komo'nun rahibi! Şimşek kadar güçlüsün!
Un jour, j'ai demandé à mon père de nous révéler les mystères du Komo afin que tous puissent profiter de ce savoir.
Bir gün babamdan herkes bu bilgiden faydalanabilsin diye bize Komo'nun sırlarını açmasını istedim.
Soma, tes ancêtres furent de grands prêtres du Komo, mais pendant des siècles, ils ont abusé de mes pouvoirs!
Soma, senin ataların Koma'nın rahipleriydiler. Ama yüzyıllardır güçlerini kötüye kullandılar.
Comeau, Callahan, et Roby.
... ve Komo ve Calahan...
Ses lunettes et ses vêtements y ont été rangés.
Okuma gözlükleri komoıdinin üstünde elbiseler dolapta.
Il m'a invitée au lac Como.
Beni Komo Gölü'ne davet etti.
À quoi ressemble la maison de Clooney à Como?
Clooney'nin Komo'daki evi nasıl?
Chantre du Komo!
Komo'nun vaizi, kutsal keçi gibi seslen.
Komo, qui sais tout des mystères célestes!
Av ve savan tanrısı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]