Translate.vc / Français → Turc / Larissa
Larissa traduction Turc
221 traduction parallèle
Bonsoir, Larissa.
İyi akşamlar Larissa.
Larissa, j'ai à te parler.
Larissa, konuşmamız lazım.
" Larissa Antipova est toujours ici. Et je l'admire de plus en plus.
" Larissa Antipova hala burada ve ona hayranlığım artıyor.
Larissa. Remarquablement la même.
Larissa ise hiç değişmemiş.
Larissa, trois verres.
Larissa, üç bardak.
Larissa est aussi en danger.
Larissa da tehlikede.
Vous ne voyez pas la situation de Larissa?
Bu durumda Larissa ne olacak?
- C'était Larissa.
- Larissa'dır.
Quatre fois condamné à mort... par la cour spéciale de Larissa...
Larissa'daki askeri mahkeme tarafından dört kez ölüme mahkum edildin...
Larissa, écrivez-moi!
Bana yaz, Larissa!
Larissa Dmitriévna, expIiquez-moi pourquoi Ies femmes préfèrent généralement Ia compagnie des gens tarés à celle des gens honnêtes?
Larissa Dmitrievna, bana açıklayabilir misiniz kadınlar genellikle neden kötü erkekleri tercih eder nazik olanlar yerine?
Je vous prie, Larissa Dmitriévna.
Lütfen, Larissa Dmitrievna.
Je vous prie, Larissa Dmitriévna.
İzin verin, Larissa Dmitrievna.
Un d'Anna, Monte-Carlo, un d'olga, TifIis.
Monte Carlo'daki Anna'dan ve Tiflis'teki Olga'dan. Larissa " nın doğum günü içindir.
Et Larissa Dmitrievna?
Peki Larissa Dmitrievna nerede?
J'ai là un petit cadeau pour Larissa.
Larissa için bir hediye aldım.
Larissa Dmitriévna, mes bons vœux.
Doğum gününüz kutlu olsun, Larissa Dmitrievna.
Portons un toast au plus beau joyau de notre ville, à Larissa Dmitriévna!
Şehrimizin mücevheri, Larissa Dmitrievna'nın sağlığına, şerefe!
Je sais que Larissa Dmitriévna chante merveilleusement.
Larissa Dmitrievna'nın çok güzel bir sesi olduğunu duydum.
Monsieur Karandychev, vous voyez bien que mademoiselle est occupée.
Bay Karandyshev, bu hiç hoş değil. Larissa Dmitrievna meşgul.
En vérité Larissa Dmitriévna n'est pas une créature terrestre.
Larissa gerçekçi denilebilecek bir kız değil.
À celle que nous fêtons aujourd'hui, mes amis!
Hadi Larissa'ya içelim, bayanlar ve baylar!
Larissa Dmitriévna, j'espère que Ia première danse est pour moi?
Larissa Dmitrievna, ilk dans için beni şereflendirir misiniz?
Larissa Dmitriévna qui a disparu.
Larissa Dmitrievna da ortadan kayboldu.
Iégor, laisse Ie gouvernail à mademoiselle.
Yegor, dümeni Larissa Dmitrievna'ya ver.
Eh bien, Larissa Dmitriévna, on dépasse "Sainte OIga"?
"Azize Olga'yı" yakalayalım mı, Larissa Dmitrievna?
Larissa Dmitriévna, terminé. C'est une affaire d'hommes maintenant.
Bu kadar yeter, Larissa Dmitrievna, Bu erkek işi.
Capitaine, notre passagère craint que nous ne pourrons pas Ia rattraper.
Kaptan, Larissa Dmitrievna ona yetişememekten korkuyor.
- Bonjour, Larissa Dmitriévna - Ah, bonjour.
- Merhaba, Larissa Dmitrievna.
C'est une âme sensible, elle pardonnera.
Larissa duyarlı bir insan, anlayacaktır.
II suffirait que vous suggériez Ia bonne décision à Larissa Dmitriévna...
Evi ipotek ettirdik. Kızınız Larissa Dmitrievna'yı etkilemeye çalışırsanız...
Si Larissa Dmitriévna voulait bien accepter... J'ai de grands projets pour vous.
Larissa Dmitrievna teklifimi kabul ederse büyük planlarım var.
Musique, et que ça chauffe!
Larissa Dmitrievna!
Mes amis, nous allons demander à Larissa Dmitriévna de danser?
Beyler, hadi Larissa Dmitrievna'dan bizim için dans etmesini isteyelim.
Divine Larissa Dmitriévna, ne décevez pas mon attente.
Larissa Dmitrievna, hadi ama, bekliyorum!
Finie Ia fête, Pardonnez-moi, Larissa Dmitrievna.
Hoşça kalın, hepiniz. Bu benim kuğu şarkımdı.
Larissa Dmitriévna se marie. - Avec qui?
Larissa Dmitrievna evlenmek üzere.
Celui-ci importune Ia jeune personne de ses compliments, ceIui-Ià, de ses tendresses, et ça n'arrête pas de bourdonner, impossible de placer un mot.
Bazıları Larissa Dmitrievna'yı iltifatlarıyla sıkıyor bazıları da tatlı sözleriyle. Arı gibi etrafında uçuşuyorlar kimsenin onunla konuşmasını istemiyorlar.
Le dîner sera en l'honneur de Larissa.
Bizim evimizle aynı.
Je désire que Larissa Dmitriévna soit entourée de gens triés sur Ie volet.
Peki, o zaman gelirim. Larissa Dmitrievna'nın etrafında sadece elit kişiler olmasını istiyorum.
Nous dînons chez Ie futur époux de Larissa Dmitriévna.
Neden? Larissa Dmitrievna'nın nişanlısının evinde yemek yiyeceğiz.
Vous savez que j'ai bien failli l'épouser. C'est Ià que Ies gens auraient rigolé!
Larissa ile neredeyse evleneceğimi düşününce...
Êtes vous certaine de bien faire en mariant votre fille à cet espèce de va-nu-pieds? hélas, c'est elle qui l'a voulu.
Demek Larissa Dmitrievna'nın varlıklı olmayan biriyle evlenmesinin iyi olduğunu düşünüyorsunuz.
- Larissa Dmitriévna...
- Larissa Dmitrievna!
Larissa Dmitriévna, où êtes-vous?
- Larissa Dmitrievna, sizi bulamadım.
Vous permettez, Larissa Dmitriévna :
Bu Larissa Dmitrievna.
J'ai un problème avec Larissa.
Korkarım ki Larissa'ya pek iyi davranmadım.
Larissa Dmitriévna!
Hadi biraz müzik!
- Larissa Dmitriévna... - Non...
- Larissa Dmitrievna...
Et c'est vous qui m'invitez?
Larissa'nın onuruna bir yemek.
Larissa se marie?
Larissa evleniyor mu?