Translate.vc / Français → Turc / Léningrad
Léningrad traduction Turc
262 traduction parallèle
Production Studio Sovkino Léningrad
Leningrad Sovniko Film Stüdyosu
Des soirs comme celui-là, à Léningrad, nous prenions une voiture et nous partions sillonner la ville.
Leningrad'da partilerimden sonra kenti dolaşacağız kentin bir başından, öteki başına dek.
Ça m'étonnerait. Léningrad reste encerclée.
Leningrad hala kuşatma halinde.
Ça m'a fait tout drôle, j'ai couru prendre l'avion pour Léningrad.
Ve vazgeçtim. Leningrad'a kaçtım.
Ça ne fait rien. Et après je cours prendre l'avion de Léningrad.
Saunadan çıkınca Leningrad'a gideceğim.
Et que vas-tu faire à Léningrad? Irène n'a pas fini son travail.
Eşim orada ve yılbaşında birlikte olmak istiyorum.
Qu'avais-tu besoin de lui parler de Léningrad?
Önceki teklifinden bahsetmek zorunda mıydın?
- L'un de nous va à Léningrad.
- İçimizden biri Leningrad'a gidecek.
Les voyageurs pour le vol 392 Moscou-Léningrad sont priés de passer sur l'aire d'embarquement. Leur TU-104 les attend...
392 sefer sayılı uçakla Moskova'dan Leningrad'a uçacak tüm yolcular uçağa binmek üzere kapıya lütfen.
- Tu vas à Léningrad?
- Sen Leningrad'a uçacak mısın?
L'embarquement pour le vol 392 Moscou-Léningrad se poursuit...
392 sefer sayılı uçak için yolcu alımı başlamıştır.
Paulot peut avoir à faire à Léningrad?
Pavel olabilir mi?
Par conséquent, Gégène va à Léningrad à son mariage.
O halde Leningrad'a evlenmek için gidecek olan Zhenya.
L'embarquement pour le vol 392 Moscou-Léningrad se termine...
392 sefer sayılı Leningrad uçağı için bu son çağrıdır.
Moi, à Léningrad? - Le pauvre petit.
Nasıl geldim buraya?
Mais enfin, je suis vraiment à Léningrad? ... Ça par exemple!
Şimdi ben Leningrad'dayım.
Donc, en ce moment, je suis à Léningrad?
Demek Leningrad'dayım.
Galia qui m'attend à Moscou... Et moi je suis à Léningrad, terrassé...
Nişanlım Galya Moskova'da ben burada, Leningrad'dayım.
Admettons qu'il débarque à Léningrad par hasard, que l'adresse est la même,
Diyelim yanlışlıkla Leningrad'a geldi adresi de bire bir aynı.
Justement, Paulot devait aller à Léningrad...
Saunadan sonra Pavel Leningrad'a gidecekti.
à Mayarova Vera Serguéevna, institutrice de l'école N ° 3 de Kossimov, à Milioutina Véra Nikolayevna, institutrice de l'école N ° 9 de Leningrad, à Nassedkina Maria Semionovna, directrice de l'école N ° 5 de Kazan,
Vera Sergeyevna Mayorova, 3. okul öğretmeni, Kosimov, Vera Nikolayevna Milyutina, 9. okul öğretmeni, Leningrad ; Maria Semyonovna Nasedkina, 5. ortaokul Müdürü, Kazan ;
- Non, l'Avenue Moscou de Leningrad.
Hayır, Leningrad'daki Moskova Bulvarı'nda.
Moscou, Leningrad, Stalingrad, Kiev...
Moskova, Leningrad, Stalingrad, Kiev...
Moscou, Leningrad, Stalingrad... Kiev, Kharkov, et Minsk, n'est-ce pas?
Moskova, Leningrad, Stalingrad Kiev, Kharkov ve Minsk, öyle değil mi?
Les studios LENFILM de Saint-Petersbourg
The Leningrad Order of Lenin Film Studio "Lenfilm"
Nous ne sommes pas à Moscou ou à Leningrad, Mais dans les usines où l'on mène la lutte des classes dans les déserts des colonies où l'on combat pour la liberté,
Moskova'da, Leningrad'da değiliz, sınınf mücadelesi olduğu fabrikalarındayız, özgürlük için mücadele ettiğimiz sömürgelerin çöllerindeyiz.
La Wayne Foundation est connue de Leningrad à Kamchatka.
Wayne Vakfı, Leningrad'dan Kamchatka'ya kadar her yerde bilinir.
Je suis aussi specialiste de la securite des musees, je conseille les plus grands musees de Londres, de New York, de Chicago, de Madrid et m me de Leningrad.
Ayrıca, müze güvenliği konusunda bir uzman olarak Londra, New York, Chicago ve Madrid'de önemli müzelere özel danışmanlık yapıyorum. Bir de Leningrad'ta.
Mais il part pour Leningrad.
Lindt mi? Ama o bu aralar Leningrad'a gidecekti.
Gerhard sait-il que je pars pour Leningrad?
Bay Gerhard benim bir an önce Leningrad'da olmam gerektiğini biliyor mu?
Leningrad est là, voilà la Lettonie.
Leningrad'ta şurada.
Au c ur de Leningrad en 1941.
1941'de Leningrad'ın tam kalbinde.
Un héros à Leningrad, un jouet d'Hitler, un officier remarquable.
Leningrad kahramanı, Hitler'in süs k öpeği, saygın bir subay.
Est-ce vrai qu'à la bataille de Leningrad, vous avez utilisé des corps gelés en guise de sacs de sable?
Leningrad savaşında, topçularınız için kum torbası yerine donmuş ceset kullandığınız doğru mu?
Je suis à un mètre du général Tanz, le héros de Leningrad.
Birkaç metre ötede Leningrad kahramanı General Tanz'ı görüyorum.
Savez-vous qu'après Leningrad, Hitler a ordonné au général de ne pas s'exposer au feu de l'ennemi.
Leningrad'dan sonra Hitler'in generale düşman ateşine maruz kalmaması emri verdiğini bilir misiniz?
C'est encore mieux que Leningrad.
Evet, efendim. Burası Leningrad'dan bile daha iyi.
Inventé par une vieille dame de Leningrad.
Leningradlı küçük yaşlı bir bayan tarafından icat edildi.
Il aurait une femme à Leningrad.
Leningrad'da bir karısı varmış.
... le poète soviétique a réintégré l'asile de Leningrad...
... Sovyet şair, yeniden Leningrad'daki... devlet akıl hastanesine yatırıldı.
Études ø Leningrad.
Leningrad'da eğitim gördü.
Pourquoi pas, "L'étudiante va à Leningrad?"
"Üniversite Mezunları, Leningrad'da Buluşuyor" nasıl?
Je ne peux pas demain.
Bu gece Leningrad'a gidiyorum.
Je pars ce soir à Léningrad... Bon voyage!
Peki, sana iyi yolculuklar.
Il s'en va à Léningrad.
Leningrad'a gidecekmiş.
Je vous présenterai ma future... Demain je suis à Léningrad.
Yarın Leningrad'da olacağım.
Nr. 25, appartement 12.
Blok. Leningrad.
Vous voulez insinuer que je me trouve à Léningrad? - Ben oui, voici...
Leningrad'da olduğumu mu söylemeye çalışıyorsun?
À Léningrad.
- Ne demek kesinlikle?
- Comment ça?
Leningrad'dasın.
Mais je suis vraiment à Léningrad?
- Burası sahiden Leningrad mı?