Translate.vc / Français → Turc / Master
Master traduction Turc
856 traduction parallèle
Le Grand-maître de l'Ordre Teutonique : V.ERCHOV Le moine Anani :
Master of the Teuton Order - V. Ershov
Je pourrai mettre de l'argent de côté.
Evde kaIarak, master'ım için bir sürü para biriktiriyorum.
Maître, vous avez entendu, pour les brigands?
Master, did you hear it?
Il a une maîtrise de lettres.
İngilizce ve edebiyat dalında master yapmış.
Peut-être que le patron te pardonnera.
Belki de master sizin için ne yapabilir?
Et maintenant, Herr Kaptain Master..
Artık seni ben bekliyorum, sayın şefim.
Herr Kaptain Master.. Cette fois, c'est moi qui tient la "baguette"!
Sayın şefim, bu kez ben şeflik edeceğim!
Vous devez être un vrai crack. Décrocher sa maîtrise à 12 ans!
Söylesene harika çocuk, demek 12 yaşında falan master yaptın ha?
Ichi, j'aimerais t'offrir à boire en signe d'amitié.
Master Ichi, dostluğun simgesi olarak bir içki ikram etmek istiyorum.
La bande à Masters. qui d'autre?
Master'ın adamları. Başka kim olabilirki?
Le master que j'attends n'est pas encore arrivé d'Amérique.
Temel kayıt Amerika'dan hala elimize geçmedi.
Il dispose des passes de tous les immeubles de la ville.
Bu şehirdeki her binaya ait master anahtarlar elinde bulunur.
"Mastercorde" ça va?
- Master Card olur mu? - Olur.
Ouais, on accepte la "Mastercorde".
Master Card kabul ediyoruz.
Elle a repris ses études pour obtenir une maîtrise.
Çocuk gelişimi üstüne master yapmak için okula geri dönecek.
Je fais une maîtrise!
Master yapacağım!
Je révise pour ma maîtrise.
Master için çalışıyorum.
J'ai toujours trouvé que le plus difficile...
Ben master yapmaya başladığımda...
- Tu as une maîtrise?
- Sen master yaptın mı?
Un ex-gardien de green devient un grand champion.
Eski bir çim bakıcısı şimdi Master's şampiyonu olmak üzere.
C'est à porter en compte ou carte de crédit?
Master Charge mı olacak, American Express mi?
Il est diplômé en psychologie et il va obtenir son master.
Psikoloji bölümünden mezun, yüksek lisans yapacakmış.
Une circoncision, une maîtrise,.. .. ça mène au chômage.
Bir sünnet, burjuva eğitimi, 2 master, doğrudan işsizliğe giden yol.
On prend Master Charge, Visa, American Express, sauf pour le pourboire.
Bahşiş haricinde Mastercharge, Visa, American Express kabul ediyoruz.
Le temps que tu aies ta maîtrise, le gosse est là, tout va bien.
Ve master'ını tamamladığında çocukda doğar, herşey güzel.
Je vais passer ma maîtrise en gestion.
Evet. İşletme masterı yapacağım.
The Beat master.
The Beat master.
Je suis le vrai maitre tueur de "Manila Thrilla," juste ici, sous vos yeux.
Bu orjinal old master killer "Manila Thrilla"'dan işte burada işte bakıyorsun.
Cinq certificats en océanographie. Et programmeur doué.
Oşinografi master'ı var ve bu programın başarılı olmasında büyük pay sahibi.
Master Charge, carte or American Express.
Master kart, American Express... Gold Card.
Tu as frappé maître Chiu.
Master Chiu'ya nasıl vurursun?
Comme je représente Masters, je ne peux pas m'investir dans le dossier.
Çünkü ben Master'in avukatıyım, bu sebeple senin davanla ilgilenmem söz konusu olamaz.
J'ai deux gosses à la fac et un autre au lycée.
Üniversitede iki çocuğum var ve diğerinde master yapıyor.
Maître Wong!
- Ne hoş bir tesadüf, Master Wong.
Père. Salue Maître Shi.
Fei Hung, Master Sek selamlıyorum.
Jian, salue Maître Wong.
Kin, greet Master Wong.
Excusez-le. Mon fils a son franc-parler.
Üzgünüz, Master Sek, oğlum biraz fazla açık sözlü.
Je vous en prie.
- Master Wong, önce siz.
Maître, ne vous emportez pas.
Master Sek, sizin öfkelenmenize gerek yok.
Elle est chez Ben Master.
Ben Master'ın yerine gitti.
Si la serrure n'accepte pas les cartes de crédit, essayons le truc classique.
Master kart kabul etmiyor, eski numarayı deneyeceğim.
Comme Ron LeMaster.
Mesela Bay Romy Le Master.
Où est le jeune Ronnie?
Nerede Romy Le Master? Evet. Kozmetik dehamız buradaymış.
" Le maitre des cérémonies crie, que le spéctacle commence
# Ring master ( * ) haykırdı "şov başlasın",
* Kaptain Master.. vous êtes là?
Sayın şef, orada mısın?
- Je prépare ma maîtrise.
- Master yapıyorum.
- On voit Masters ce soir.
- Bu gece Master ile buluşuyoruz.
Maître Shi, quelle surprise!
- Elbette, Master Sek.
Maître Shi.
Master Sek.
Maître Wong.
Master Wong.
Maître, je vous en prie.
- Master Sek, önce siz.