English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Mollari

Mollari traduction Turc

194 traduction parallèle
Qui était le seul absent à la fête de bienvenue quand Kosh est arrivé? Londo Mollari.
Karşılama komitesine katılmayan tek kişi Londo Mollari'ydi.
Ambassador Mollari, avez-vous des questions?
Büyükelçi Mollari, sorunuz var mı?
Ambassadeur Mollari
Büyükelçi Mollari.
Sur ce point, Mollari, au moins nous sommes d'accord.
En azından bu konuda hemfikiriz, Mollari.
En tant qu'ambassadeur des Narns, je demande un blâme pour Mollari... pour non-respect du protocole!
Narn büyükelçisi olarak, Mollari'nin protokolü ihlal ettiği gerekçesiyle kınanmasını talep ediyorum.
Tu sais pourquoi un ivrogne comme Mollari détient un tel pouvoir?
Mollari gibi sarhoş aptalların gücü nereden gelir, bilir misin?
Mollari restera avec ses souvenirs... et moi, je tiendrai l'Empire Centauri par sa puissante gorge.
Mollari yeni anılara sahip olacak ben de Centauri İmparatorluğunu gırtlağından yakalamış olacağım.
Ils diront : "L'ambassadeur Mollari a beaucoup de chance."
"Büyükelçi Mollari çok şanslı bir erkekmiş" derler.
As-tu le dossier de Mollari?
Mollari'nin dosyalarına ulaştın mı?
Où est Mollari?
Mollari nerede?
Et si nous commencions en attendant de trouver l'ambassadeur?
Belki de Büyükelçi Mollari bulunana kadar müzakerelere başlayabiliriz.
Je reviendrai, mais seulement en présence de l'ambassadeur Mollari!
Büyükelçi Mollari'nin teşrifinden sonra gelmek üzere gidiyorum! Önce değil.
Retardez Mollari et Sinclair jusqu'à ce que vous ayez la fille.
Ben kızı bulana kadar Mollari ve Sinclair'i oyalaman yeterli.
Mais pourquoi me donner l'avantage sur Mollari?
Ama neden bana Mollari'ye karşı bir avantaj vermek istiyorsunuz?
Ni Mollari, ni Delenn... ni Sinclair et ni moi.
Ne Mollari, ne Delenn ne Sinclair and ne de ben.
Mollari, les griefs entre mon peuple et le vôtre... ne seront jamais résolus, sauf avec du sang centauri.
Mollari, halklarımız arasındaki anlaşmazlıklar Centaurilerin kanı akmadığı sürece çözülmeyecek.
- Les 3 épouses de Mollari.
- Büyükelçi Mollari'nin 3 eşi.
Une célébration pour Mollari.
Büyükelçi Mollari bir kutlama yapıyor.
Vous n'êtes pas l'épouse de Mollari?
Büyükelçi Mollari'nin eşlerinden biri olmalısınız.
Enfin, la fête donnée en l'honneur de Mollari a lieu ce soir.
Son olarak bu gece Büyükelçi Mollari'nin ergenlik yıldönümü kutlamaları var.
Si j'étais marié avec Mollari, je me ferais du souci.
Londo Mollari'yle evli olan ben olsaydım, endişelenirdim.
Si vous l'étiez, on se ferait tous du souci.
G'Kar, Londo Mollari'yle evli olan sen olsaydın hepimiz endişelenirdik.
Ambassadeur Londo Mollari Ici, nous nous attachons à trouver des solutions pacifistes à nos problèmes.
Burası, sorunlarımıza barışçıl çözümler üretmek amacıyla kurulmuştur.
- J'ai l'ambassadeur Mollari en ligne.
Büyükelçi Mollari bağlantı kuruyor. Buraya yönlendir.
Mollari, que se passe-t-il?
Büyükelçi Mollari, neler oluyor?
J'ai un message pour l'ambassadeur, un service.
Demek buradasınız. Büyükelçi Mollari'den bir iyilik isteyecektim.
J'ai parlé à l'ambassadeur Mollari tout à l'heure.
Olaydan sonra Büyükelçi Mollari'yle konuştum.
- J'attendais l'ambassadeur.
- Büyükelçi Mollari'yi bekliyordum.
J'ai demandé l'ambassadeur Mollari.
Ben Büyükelçi Mollari'yi aradım.
Voici les renseignements qu'a demandés l'ambassadeur Mollari.
Büyükelçi Mollari'nin istediği bilgi burada.
L'ambassadeur Mollari a traité avec lui.
Büyükelçi Mollari'nin onunla bir işi var.
L'ambassadeur m'a demandé d'insister pour une libération sans délai.
Büyükelçi Mollari hemen bırakılması konusunda ısrar ediyor.
Comme il serait approprié de mourir... une chanson aux lèvres, Mollari.
Dudaklarında bu şarkı varken ölmen ne kadar uygun olur, Mollari.
La maison Mollari reste une des plus respectées de l'aristocratie.
Ve Mollariler, hâlâ en çok saygı duyulan soylu ailelerden biri.
Que puis-je pour vous?
Senin için ne yapabilirim, Mollari?
Mollari, si vous tenez à vous accrocher à un homme condamné... je ne peux pas faire grand-chose.
Mollari, lanetlenmiş bir adamın pardösüsüne tutunmakta ısrar edersen senin için hiçbir şey yapamam.
En accord avec le Couro Prido... je te défie au morago, Londo Mollari.
Kuro Prido kanunlarına göre seni Morago'ya davet ediyorum, Londo Mollari.
Ils font partie de la maison Mollari.
Artık onlar da Mollari ailesinin bir parçası.
J'apprécie que vous me receviez si vite, ambassadeur Mollari.
Habersiz gelmeme rağmen benimle görüştüğünüz için teşekkürler, büyükelçi.
Merci de m'avoir reçu, ambassadeur Mollari.
Zaman ayırdığınız için teşekkür ederim, Büyükelçi Mollari.
J'espère que vous êtes conscient de ce que vous faites.
Umarım ne yaptığını biliyorsundur, Mollari.
Asseyez-vous.
Otur, Mollari.
Je ne pensais pas que je vous dirais ça, mais... A la santé de votre empereur!
Bunu diyeceğimi hiç düşünmezdim, Mollari ama imparatorun sağlığına içiyorum.
Mollari!
Mollari! Bu kadar yeter.
Entrez dans les quartiers de Mollari, et vous êtes un homme mort.
Mollari'nin dairesine adım atarsan, bu üsten ölü ya da diri gönderilirsin.
Ambassadeur Mollari, qu'est-il arrivé aux civils narns?
Büyükelçi Mollari, sivil Narnlara ne olacak?
- Au revoir, Mollari.
İyi günler, Mollari.
- L'ambassadeur Mollari.
- Emrettiğin üzere Büyükelçi Mollari geldi.
Je vais maintenant rencontrer l'ambassadeur Mollari.
Bana eşlik ederseniz, Büyükelçi Mollari'yle görüşmeye hazırım.
Mollari!
Mollari!
Mollari.
Mollari.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]