English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Muerte

Muerte traduction Turc

110 traduction parallèle
La muerte
Mortingen.
Sainte Mort!
Santa Muerte. Santa Muerte.
Sainte Mort, ne l'aidez pas.
Santa Muerte. No soporte.
Tango de la Muerte.
"Tango de la Muerte" mi?
Le Tango de la Muerte.
"Tango de la Muerte!"
Je veux apprendre une danse qui peut me servir dans la vie, comme le Tango de la Muerte.
Ama gerçek hayata kullanılacak bir dans öğrenmek istiyorum. "Tango de la Muerte" gibi.
La Muerte, mec, esta aqui!
La Muerte dostum esta aqui!
La Muerte Roja!
La Muerte Roja!
La Muerte Roja...
La Muerte Roja...
- C'est de l'espagnol.
- "La Muerte Roja" İspanyolca.
Es el muerte rojo!
Es el Muerte Rojo!
Muerte, muerte Pilote?
Ölecek mi?
Vous savez comment on appelle cette île?
- Bu adaya ne dediklerini biliyor musun? "Isla Del Muerte".
Isle del Morte. Morte. "La mort" en espagnol au cas où vous ne parleriez pas mexicain.
- "Muerte" İspanyolca ölüm demek.
Mais je sais maintenant pourquoi cette île est appelée Isle del Morte.
Ama buraya neden "ısle Del Muerte" dediklerini artık biliyorum.
A la Muerte.
La Muerte'ye.
C'est Santa Muerte.
Santa Muerte bu.
La ville s'appelle Corazón de la Muerte, "coeur de la mort" et se trouve à un demi jour de cheval d'ici.
Kasabanın adı Corazon de la Muerte "ölümün kalbi" demek bu, buradan atla yarım gün uzaklıkta.
Hoy quieren ir hasta la muerte Dos hombres por ella
Bugün iki erkek onu için ölüme gitmek istiyor
Muerte.
Muerte.
Un tatouage de Mara Muerte.
Bir Mara Muerte dövmesi.
Quelqu'un a essuyé un coup de feu à Mara Muerteespuma.
Birisi bir Mara Muerte adamına ateş etmiş.
Tu essaies de dire que ceux de Mara Muerte ont tiré sur leur propre gars?
Yani Mara Muerte'nin kendi adamlarına ateş ettiğini mi söylüyorsun?
Notre chef de gang va nous ramener le leader de Mara Muerte, afin de voir si nous pouvons identifier le mec du gang qui s'est enfui.
Çete birimi Mara Muerte'nin liderini sorguya alacak, böylece kaçan çete mensubunun kim olduğunu öğrenebilirmiyiz diye bakacağız.
C'est le chef de Mara Muerte.
Adam Mara Muerte'nin lideri.
Oh, un jardinier avec un tatouage de la Mara Muerte dans son cou qui maintenant comprend l'anglais et aime planter des corps.
Artık dilimizi konuşan ve bahçeye çiçek değil ölü dikmeyi seven, boynunda Mara Muerte dövmesi olan bir bahçıvan.
Mara Muerte prend soin des siens.
Mara Muerte kendinden olanları kollar.
Allez, Ortez, une soeur de la Mara Muerte.
Yapma Ortez, şehirde en çok korkulan çetenin,
Vous avez rejoint les Mara Muerte afin d'obtenir de faux papiers, pour qu'elle puisse travailler pour le sénateur.
Sahte belgeler alabilmek için Mara Muerte'ye katıldın, bu sayede Maria senatör için çalışabilecekti.
Euh, les Mara Muerte ont mis un contrat sur la tête de de votre amie scientifique.
Mara Muerte senin bayan doktorunun başına ödül koymuş.
Votre honneur, vu le risque de fuite, je vous prie de considérer M. Tejada comme un membre influent du gang "Hermanos En Muerte", communément appelé H.E.M.
Sayın Yargıç, kaçma riskini takdir ederken Bay Tejada'nın Hermanos En Muerte Çetesi'nin, ya da daha bilinen adıyla H.E.M. kardeşliği'nin iyi bilinen üst düzey bir üyesi olduğunu düşünmenizi istiyorum.
De plus, M. Tejada a refusé de coopérer. Ce qui indique qu'il a encore des liens avec Hermanos en Muerte.
Ayrıca, Bay Tejada'nın işbirliğini reddetmesi onun hâlâ Hermanos En Muerte ile bağlantısı olduğunu gösterir.
Le ministère public n'a apporté aucune preuve que mon client est en relation avec Hermanos en Muerte.
Eyalet müvekkilimin Hermanos En Muerte ile herhangi bir bağı olduğuna dair, kesin bir kanıt sunamadı.
Je te mailerai sa photo. Ma famille est chez moi. Ils doivent pas te voir et ne rien savoir de la menace.
Sürüklenen cesetlerin kanıyla çizilen yeni sınırlar "manada de muerte" el kitabında açıkça bellidir.
Tracer ainsi une frontière de sang sort droit du manuel de la manada de muerte.
Yani, bir kaç gün bende kalırsanız kendimi daha iyi hissedeceğim.
Cette histoire m'a vraiment secoué.
Yardımcı olması için altı gün önce "manada de muerte" gönderdiler.
Ils ont envoyé la manada de muerte il y a 6 jours.
Central kiralama işini askıya alarak bizi zorda bırakıyor. Neden? Zaten personelimiz az.
Ces dards ont trempé dans un fort tranquillisant tiré de la peau d'un lézard d'Amazonie appelé L'Ossapatos de la Muerte. Les chaussures de la mort.
Bu oklarda çok güçlü bir sakinleştirici var. "Los zapatos de la muerte" ya da ölümün ayakkabıları olarak bilinen bir Amazon kertenkelesinin derisinden elde ediliyor.
Née à Tepito, un bidonville de Mexico, Santa Muerte est un mélange de rites païens et de catholicisme.
Meksiko City'nin kenar mahallesi Tepito'da yerleşmiş olan Santa Muerte tarikatı, pagan ayinleri ve Katolikliğin bir karışımıdır.
L'Église considère Santa Muerte une secte sataniste.
Katolik Kilisesi Santa Muerte'yi şeytana tapma olarak görüyor.
Santa Muerte. Non...
Kutsal Ölüm.
Santa Muerte est l'une de nous.
Kutsal Ölüm, bizden biridir.
Vous savez, les poissons... muerte, muerte, si muerte.
Bilirsin, Balık - - MUERTE, MUERTE, MI MUERTE.
C'est un tatouage de la Santa Muerte. Six larmes.
Mikey, bu bir Santa-Muerte dövmesi.
Ils m'ont appelé El Angel de la Muerte.
- Bana el Angel de la Muerte derlerdi.
El Angel de la Muerte.
El Angel de la Muerte.
Angel de la Muerte.
Angel de la Muerte.
Canyon de la Muerte, non?
Ölüm kanyonu, değil mi?
Muerte Pilote?
Lanet, lanet Pilota?
Santa Muerte, détruis tous mes ennemis.
Kutsal Ölüm düşmanlarımı yok edecek.
C'est un Santa Muerte.
Bu Santa Muerte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]