Translate.vc / Français → Turc / Nani
Nani traduction Turc
75 traduction parallèle
Nani, nanère. Voilà l'effet que tu me fais.
Laf söyledi balkabağı, doğra doğra koy tabağa.
Il suppliera qu'on lui laisse la vie, car il a trahi Nani Vittali.
Adam hayatının bağışlanmasını isteyecek. Çünkü o Nani Vitali'yi kandırdı.
Pourquoi? Nani Vittali est un dangereux criminel.
Nani Vitali, şu tehlikeli suçlu.
ima ookina bouken de... yawarakana hizashi tobisachino yokan Soramo hanamo hara waraatteiru Konosakiha nanigamatsunodaro
Nerede... bokudakeno takaramono bendeki hazine... ima ookina bouken he harika bir macera yolunda... yawarakana hizashi Hafif güneş ışığı tabi tachi no yokan bir ayrılık hissi sora mo hane mo hora waratteiru Gökyüzü ve çiçekler gülüyor kono saki ha nani ga matrsu no darou Beni neler bekliyor merak ediyorum
Mounanimo kowakunai
mou nani no kano kowaku nai Artık hiçbir şeyden korkmuyorum
Oui, je suis Nani.
Evet. Adım Nani.
Vous m'invitez à entrer?
Beni içeri davet etmeyecek misin Nani?
Quoi de neuf...
Ne haber, Nani?
Je viens d'engager Teddy et c'est la fin de la saison.
Çok isterdim Nani ama Teddy'i işe aldım ve- -
Quoi de neuf, Nani?
Merhaba Lilo! Ne haber Nani?
Nani sait que je ne me suis pas couchée à l'heure?
Nani uyku saatimi geçirdiğimi biliyor mu?
Tout va bien.
İyiler Nani.
Il ne faut pas que Nani nous entende.
Nani bizi duymasın.
Jumba, Pikly, Nani et David leur trouveront peut-être un foyer.
Belki Jumba, Pleakley, Nani ve David onlara iyi bir yuva bulur.
Saluez Nonni de ma part.
Nani'ye sevgilerimi iletin.
Ici habitent le contre-maître Nani Mrachman et le soudeur Omar Khan.
Burada ustabaşı Nani Mraçman ve kaynakçı Ömer Han oturmaktadır.
- Nani unkaya bossika boko... - Allez, fais un effort... [Boucan]
Dene hadi.
Nani kara nogaretainda... genjitsutte yatsu?
{ \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Dare wo matteruno { \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Doğrulukla haykırmak istiyorum... { \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Tıpkı beyaz defterime karaladığım gibi! { \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Shiroi nooto ni tsuzutta youni
Kanaeru tame ni ikiterun datte
{ \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Motto sunao ni hakidashitai yo { \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Neyden kaçmak istiyorsun? { \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 } Nani kara nogaretainda
Bebe nani a beti yo
Bebe nani a beti yo
Nani kara nogaretainda... genjitsutte yatsu?
[\ a6 ] [ \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 ] [ \ k35 ] Mo [ \ k12 ] tto [ \ k11 ] su [ \ k11 ] na [ \ k11 ] o [ \ k15 ] ni [ \ k9 ] ha [ \ k9 ] ki [ \ k10 ] da [ \ k12 ] shi [ \ k17 ] tai [ \ k23 ] yo [ \ cH55BEEF \ 2cH17A3E4 \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fnComic Sans MS \ fs16 ] Neyden kaçmak istiyorsun? [ \ a6 ] [ \ cH3A3ABA \ 2cH080822 \ 3cH8787A4 \ fnComic Sans MS \ fs16 ] [ \ k35 ] Na [ \ k15 ] ni [ \ k14 ] ka [ \ k20 ] ra [ \ k15 ] no [ \ k13 ] ga [ \ k14 ] re [ \ k14 ] ta [ \ k14 ] in [ \ k13] da
Nani o omotome desu ka?
Nani o omotome desu ka?
Kagirinaku hirogaru masshiro na Ashita ni nani wo egaku
\ fscx2400 ) \ fscy507.5 } 2 değişir yarının günleri
Genjitsu ga someyuku makuurana Ashita ni nani wo egaku
\ fscx2900 ) \ fscy507.5 } 2 görebilirsin o manidar rüya alemini
Ashita ni nani wo egaku
Simon ve şuradaki Rus sushi restoranı için simsarlık yapıyor.
Ashita ni nani wo egaku Mogaki kagayaku
\ fscx3100 ) \ fscy507.5 } 2 değişip oluverir manidar bir ışık hüzmesi
Nani wo miru, nani ga aru mada shiranai Hakanai subete no inori wa
Bu incinmiş duyguların sonunda ne göreceğim, ne var?
Kuzureta kandô no hate ni Nani wo miru, nani ga aru mada shiranai
Bu incinmiş duyguların sonunda ne göreceğim, ne var?
Nani... Pourquoi tu jettes les chips?
Ne yapıyorsun öyle?
Réponds-moi, Nani!
Sana bir şey soruyorum, Nani!
# C'est moi, Nani...
Ben Nani'yim...
Nani... #
Ben Nani'yim...
Nani, où je mets le deuxième? - Là-bas!
Sonra nereye, Nani?
Nani, c'est Bindu!
Nani, ben Bindu!
- Nani est chez lui?
- Nani evde mi?
- Nani!
- Nani'yi!
- Nani?
- Nani'yi mi?
Nani avait fabriqué ce feu d'artifice pour fêter... votre premier rendez-vous.
Nani en mutlu anında sana vermek için..... bu özel hediyeleri sana hazırlamıştı.
Est-ce que Nani te manque?
Nani'yi özlüyor musun?
Si tu aimes réellement Nani, tu dois l'oublier.
Nani'yi gerçekten sevdiysen, onu unutmalısın.
J'essayerai d'oublier Nani.
Nani'yi unutmaya çalışacağım.
Le collier de Nani s'est cassé.
Nani'snin verdiği madalyon kırıldı görümce.
NANI, RÉINCARNÉ
Ben Nani. Ben Nani.
Nani, c'est toi?
Sen Nani misin?
Tu es vraiment Nani?
Sen gerçekten Nani misin?
Nani, de nouveau vivant?
Nani, sen yeniden mi doğdun?
Nani.
Nani!
Nani wo miru, nani ga aru mada shiranai
Kızıl yağmurun içinde deliler gibi koştum
DE NANI :
Sözleriniz benim için yeterli Her biri bir mücevher gibi...
SMS DE NANI.
Özellikle birazcık gülümseyince...
Tu sais que Nani ne reviendra pas.
Biliyorsun ki Nani geri dönmeyecek.