Translate.vc / Français → Turc / Naná
Naná traduction Turc
4,916 traduction parallèle
T'es une nana, mais les mecs adorent le bruit de ce moteur.
İnan bana bütün erkekler senin aksine bu arabanın sesine bayılır.
- Tu gères la nana?
Sen kızı hallet.
Pour moi, un Blanc ce serait comme une nana masculine, genre Ellen.
Beyaz bir adam bana erkeksi gelirdi. Ellen gibi işte.
Une nana, tu la baises d'abord, et après, tu l'invites au resto?
Yeni bir randevu, onu ilk becerdiğin an, daha sonra ısmarladığın yemek?
Une nana?
Kız mı?
Tu crois que l'association des parents d'élèves aimerait savoir... que la nana qui enseigne la science aux petits Bobby et Susie est gouine?
Sence küçük çocuklarına bilim öğreten öğretmenin lezbiyen olduğu ortaya çıkarsa Okul Aile Birliği mutlu olur mu?
Il lui demande s'il doit dire à son ami que sa nana le trompe.
Arkadaşını aldatan sevgilisini yakaladığına dair o hikayeye başladı. Arkadaşına söylemeli miydi?
Et pourquoi pas la nana dont Nancy s'est tapé le mari Dans le parc Trailer?
Karavan parkında Nancy'nin kocasıyla seviştiği o kadına ne dersin?
Je me suis tapé une nana, l'autre soir.
- Hafta sonu çaktığın kadın kimdi?
Excusez-moi, mais je voudrais parler en privé avec ma nana.
Affedersin ama, müsaade edersen kadınımla özel bir konuşma yapmaya çalışıyorum, tamam mı?
Et si tu le laisses traîner, ta nana peut se mettre à le parcourir, et révéler ainsi son penchant pour les photos de cadavres, ce qui t'obligera à rompre juste après avoir fait des cochonneries que tu préféreras taire.
Bazen bu dosyaları etrafta bırakırsın sonra görüştüğün kız gelir onları açar ve bir sürü garip cinayet ve olay yeri fotoğrafı görür sonra kızdan ayrılırsın ama bu olmadan önce o kızla mutlaka asla ağza bile alınmayacak şeyler yapman gerekir.
J'exècre autant les petits malins que les minables qui matent ma nana.
Akıllı adamlardan da benim kızımı kesen serseriler kadar nefret ederim.
Si j'étais une nana, je te détesterais.
Eğer bir kız olsaydım, senden nefret ederdim.
Ok. Disons qu'une nana te vole ton mec.
Diyelim ki bir hatun erkek arkadaşını çalıyor.
Tu veux vraiment être l'arbitre d'un combat de nana?
Dostum, gerçekten kız kavgasının arasına mı girmeye çalışıyorsun?
Oh, mec, on va aller en prison, et j'ai jamais pu faire la position de la tour eiffel à une nana avec un de vous.
Adamım hapse gireceğiz, ve asla bir hatunla Eyfel Kulesine gidemeyeceğim
Et 4 000 amis Facebook et une nana canon.
Ve 4,000 Facebook arkadaşı ve seksi bir sevgili.
Ouais, la nana blanche trébuche et se met à crier, ouais.
- Beyaz hatun yere düşüp çığlık atar. - Hayır, tekrar dene.
donc, j'en ai pris un de Nana.
Ben de anneannemin çek defterinden bir sayfa kopardım. Tanrım.
Je te demandes de rester sobre pendant deux jours, et maintenant tu voles de l'argent de Nana?
İki gün sarhoş olmamanı istiyorum ve şimdi de anneannemizden para mı çalıyorsun?
Tout le monde le connaissait jusqu'à ce qu'il déménage il y a quelques années.
Birkaç yıl öncesinde taşınana kadar onu herkes tanırdı.
Tu aurais pu être en train d'expérimenter avec cette nana scientifique là maintenant si tu t'étais défendu.
Eğer kendini ezdirmeseydin şimdi bilimci hatunla deney yapıyor olurdun.
Ma maison c'est là où ma mère m'étouffe et ma nana m'a quitté pour mon meilleur ami et une bande de Barack Obama a failli me tuer.
Yuvam denilen yerde annem beni resmen boğuyor. Kız arkadaşımsa en yakın arkadaşım için beni terk etti. Birkaç tane Barack Obama da az kalsın beni öldürüyordu.
Parce que mon père ne sort pas avec une nana qui a la moitié de son âge, qui a incidentellement essayé de nous faire s'accoupler comme des pandas.
Çünkü benim babam, sanki bizi dev pandalarmışız gibi çiftleştirmeye çalışan yarı yaşındaki bir afetle çıkmıyor.
Mais pas de toi, d'une nana sexy.
Sarılmaya ihtiyacım var.
Tu veux dire, au dessus du mec pas drôle, du mec repousse nana, du mec mauvais batteur?
Yani, en komik olmayan adam, kadın avcısı iğrenç adam kötü baterist adam.
Annie Chouchou. La nana de Tommy.
"Tommy'nin kızı," "Annie ey sevgili" *
Amener une nana à la fête de ta fille alors que tu es encore marié?
Sevgilini kızının doğum günü partisine getirmek mi hem de hâlâ sen evliyken?
Mais par dessus tout, à quiconque suggère que mon père s'est acoquiné avec une nana atteinte d'obésité morbide qui puait comme un yack, je n'ai qu'une chose à dire, ils ne connaissent pas mon père.
Ama Å una bir bakÄ ± n babamÄ ± n yak gibi kokan o obez civcivle ilglendiÄ ini sanan kimse babamÄ ± tam olarak tanÄ ± mÄ ± yor.
Tout ça appartient à ma nana.
Oradaki mobilyaların hepsi nineme aitti.
Semble un peu petite pour une bonne grosse nana.
Harley'e göre biraz ufak görünüyor.
Mais tu ne le sais jamais tant que tu n'as pas essayé.
Sınana kadar da bunu bilmezsin.
Pas toi, la voiture, bien sûr, mais la nana blonde qui vit en toi et qui parle.
Sen değil, araba, belli ki.. .. içinde yaşayıp konuşan sarışın cin kadın.
Je suis "La nana de Tommy" et toi, "Tom"?
Yani ben "Tommy'nin kızı" yım ama sen sadece "Tom" sun?
Ça doit rouler à mort, vu que tu baises ma nana.
Nasıl gidiyor? - Oh, evet iyi gidiyor. - Cidden iyi gidiyor olmalı, benim kız arkadaşımı s * ktiğinden beri.
Oh, coucher avec la nana chaude, Maura.
Seksi kızla yatmak işte, Maura.
Bien, ne me déteste pas Nana, mais je crois que mamann fera me meilleur président que cette famille ait jamais connu.
Benden nefret etme nine. Ama bu aileden şimdiye kadar çıkan en iyi başkan annem olur. Peki.
et personnellement. Maintenant, écoute, tu es une nana, et je suis sur que tu excelle dans tes actions, mais empiriquement, l'américain moyen a le bon nez pour dénicher la vérité, et... si j'essaie de, heu... me réhabiliter en perdant ma réputation de féministe, il serait judicieux que j'arrête de l'être d'abord désolé, député.
Bak, çok şekersin ve eminim yaptığın işte çok iyisindir ama tecrübelerime göre Amerikan halkı gerçeği öğrenme konusunda iyidir ve kendimi düzeltip kadın avcısı olan imajımı yok edeceksem en iyisi, ilk olarak öyle olmayı bırakmak olur.
Et moi j'ai S-A-U-T-É une nana dans l'ascenseur. Je sais.
Ben de asansörde c-i-n-s-e-l ilişkiye giriyorum.
Je suppose que ta soeur est un autre genre de nana?
Ablan bu anlattıklarımdan daha farklıdır herhalde?
Ca pourrait très bien être tu sais, une nana barbue avec un problème hormonal.
Bu asker sakalları fırlamış hormonsal dengesi bozuk bir kız da olabilir.
- Okay, donc qu'elle était le nom de cette nana?
Tamam, Ne demiştin şu kızın adına?
Et je promets... que je n'aurai pas de repos... jusqu'a ce que le sang de mon pere soit vengé... et justice rendue
Yemin ederim babamın intikamı alınana kadar ve adalet yerini bulana kadar durmayacağım.
Hey, Ders, est-ce que c'est cette nana dont tu nous as parlé, celle a qui tu pressais le nichon à travers la manche de son tee-shirt en regardant Gladiator dans le sous-sol de ton ami?
Ders, bu arkadaşının bodrum katında Gladyatör izlerken memesini kollu tişörtünün içinden sıktığını bahsettiğin kız mı? - Evet.
Je prends aussi l'autre nana, et je m'excuse d'avance de l'épouser.
Diğer hatunu da ben alıyorum ve onunla evlenme ihtimaline karşı da özür diliyorum. - Evet.
qui vous représente vous, collé contre une nana aux gros enjoliveurs.
Kızın birini kocaman bir tenekeye sıkıştırdığın logoyu.
Ou bien il a baisé la grosse nana ou elle lui en veut de ne pas l'avoir fait.
O şişman kaltağı siktiyse de, veya kız uyduruyor olsa da. Hangisi?
La nana a fumé mais ce n'était pas moi.
Hatun dehşet ama o ben değilim.
Si ma nana la préparait.
Ninem pişirse anca o kadar sürer.
Je suis tombée sur cette nana du Mossad dans un bar
- Mossad'lı bir kızla barda yazıştım.
- J'ai rencontré une nana.
Bir kızla tanıştım.