Translate.vc / Français → Turc / Napa
Napa traduction Turc
212 traduction parallèle
Commande un Chardonnay de Napa Valley.
Güzel bir Napa Vadisi Chardonnay ısmarlayabilirsin.
Nouvelle venue dans la Vallée de Napa.
Napa Vadi'sinin yeni şarapları.
- Connaissez-vous la Vallée de Napa?
- Napa Vadi'sinde bulundun mu?
Bus Trans Continental numéro 14, embarquement côté trottoir pour Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
14 numaralı Trans Continental otobüsü kaldırıma yanaşıyor. İstikamet Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley...
Quand vous viviez avec Mlle Johnson, vous aviez fait la route des vins de la Napa Valley?
Ama Bayan Johnson'la birlikte yaşadığınız sırada... Napa Vadisi'ne yaptığınız yolculuklarda şarapları birlikte keşfetmez miydiniz?
Vos voyages à Napa en avaient fait un connaisseur.
Napa'ya yaptığımız o yolculuklarda amatör bir şarap eksperi gibiydi.
Ma famille a un vignoble, à Napa.
Ailemin Napa'da bir üzüm bağı var.
C'est un hôpital de Napa.
Napa'da bir hastahane.
J'habite Napa, dans le nord.
Kuzey California'da yaşıyorum ben.
Championne toujours invaincue, de Napa, Mlle Hallie Parker!
Hala yenilmemiş şampiyonumuz, Napa California'dan, Bayan Hallie Parker!
Et elles sont toutes à la Banque de Napa.
Ve bunların hepsi Napa Valley Bank'ta.
Nick Parker.
- Babası Nick Parker'la Napa'da.
On part pour Napa, voir Annie et papa et on arrange tout ça.
- O zaman Napa'ya gidelim, Annie ve babamla görüşüp bu olayı çözelim diyorum.
Tu viens pour Thanksgiving?
Şükran günü'nde Napa'ya geliyorsun, değil mi?
Du chèvre frais de la vallée de la Napa.
Napa Vadisinden taze keçi peyniri.
Mesdames et messieurs, le Napa Express est arrive a 17 h 49 au quai numero 2.
Bayanlar ve baylar, tren 623... saat 5 : 49 da gelmiştir.
- Au 3112, rue Napa.
- 3112 Napa Caddesindeyim.
Du chevre frais de la vallee de la Napa.
Napa vadisinden taze keçi peyniri.
J'habitais un petit pavillon de Napa Street
Napa sokağında küçük tek katlı bir evde yaşıyordum.
Un vignoble que j'ai visité l'été dernier, au cœur de la Napa Valley, en Californie.
Geçen yaz orayı ziyaret etmiştik. Nepal vadisinde küçük bir yer.
Pour tout vous dire, j'espere m'acheter un vignoble a Napa Valley.
- Bilmek istiyorsan söyleyeyim. Kendi üzüm bağımın olmasını istiyorum. - Napa Vadisi'nde ya da onun gibi bir yerde.
- Demande à l'agence à Napa.
- Bunu Napa'daki emlakçıma söyle.
Si tu en as assez, tu "n'as pas" à aller à Napa.
Bıktıysan, bir tatile çıkarsın, ama Napa'ya taşınmazsın.
Qu'est-ce que tu vas faire à Napa, à part regarder tes vignes?
Napa'da üzümlerin olgunlaşmasını izlemekten başka ne yapacaksın?
L'équipe de Napa ne peut pas venir.
Napa grubu gelemedi.
On ne trouve pas des steaks pareils dans ton petit village de la Napa, hein?
Bahse girerim sizin Napa köyünde böyle biftekler yoktur.
Il y a des taxis à Napa.
- Napa'da taksiler var.
Il retournera à Napa, je retournerai pas à mes larmes.
O Napa'ya dönecek ve ben de ağlamamaya.
Et une sublime rouquine des cépages de Napa Valley.
Napa Vadisi'nden dolgun bir kızıl.
- Ça va à Napa?
- Napa nasıl?
Il me le dit tout le temps, contrairement à ce "répondeur" de Napa.
Bana hep söylüyor, Napa'daki "telesekreter" gibi değil.
Je suis ici parce que j'ai dit que les vins importés étaient meilleurs que ceux de Napa. Ouais?
İthal şarapların Napa Vadisinden daha iyi olduğunu söylediğim için buradayım.
Police de Napa, bonjour.
Alo, Napa Polis Teşkilatı.
Je crois qu'on devrait essayer à Napa.
Denemek için Napa'dan iyi bir yer yok.
Tu iras à Napa avec Dex.
Ve sende Dex ile Napa'ya gideceksin.
C'est vraiment bizarre, on devait partir pour Napa et finalement...
Bu çok tuhaf. Yani, bir dakika Napadaydık, sonra bir anda...
- Merlot de Napa Valley de 99, excellent.
99 Napa Merlot şarabı. Çok güzel
J'aimerais que Mandy rencontre la famille. - Je l'emmènerai à Napa ce week-end.
Mandy'nin aile ile tanışmasını çok isterim, bir ara Napa'ya gidebiliriz.
Tu n'aimes pas Napa ou tu ne veux pas être ami avec Mandy?
Napa'yı mı beğenmiyorsun yoksa Mandy'le mi tanışmak istemiyorsun?
T'as qu'a lui dire de nous rencontrer à Napa.
Napa'da buluşalım. Napa mı?
Pourquoi Napa?
Coppola ile beraber üzüm mü ezeceksiniz?
Est-ce qu'on va toujours à Napa ce week-end?
Bu hafta sonu Napa'ya gidecek miyiz?
Tu pourrais même pas éclater un ballon avec une aiguille.
Sen Napa'da ayağına krampon bile giysen, üzüm falan ezemezsin.
C'est exactement pourquoi nous aurions dû t'emmener à Napa.
Tam da bu yüzden seni Napa'ya götürmeliydik.
Ils ont déménagé à la maison au Napa pendant ce temps.
Bu süreç içerisinde Napa'daki eve taşındılar.
Dans la Napa Valley, on sait rouler en bouche et cracher.
Napa'da arada bir şarap gargarası yapıp tükürürüz.
A Napa, avec son père,
Peki bu Annie nerede acaba?
C'est du Napa.
Napa'da üretilmiş.
Je suis désolé pour l'autre fois.
Napa için üzgünüm.
Napa en en Californie?
- Kaliforniya'daki mi?
Goûte donc mon Napa-reil électrique!
Öyle mi?