Translate.vc / Français → Turc / Nia
Nia traduction Turc
147 traduction parallèle
Tu parkas... Ton beau-père mm nia raconté...
Beni Mirta gönderdi Aman ne iyi!
Mais Hughes nia l'existence d'Irving!
Hayır, onu hiç görmedim.
Je sens que ça va être bon, parfois il faut... se laisser entraîner.
Bence güzeI oIacak. - Bazen akınIa... - GitmeIisin.
C'est génial! Baiser avec deux femmes en même temps!
2 kadınIa sevişmek harika 0ImaIı.
Steve, baiser avec deux femmes!
- 2 kadınIa seks. AvantajIarını düşün.
Ça aurait été injuste envers tes enfants.
Bu hayat bir yaIan ve karınIa çocukIarına haksızIık oIurdu ve...
même si vous l'étalez à votre travail?
... senin mahrem cinseI hayatınIa iIgiIi soru soruyor muyum?
Parlez-en à votre femme.
KarınIa konuş.
T'as jamais dormi avec une femme sans la sauter?
Senin, hiç bir kadınIa yatıp seks yapmadığın oImadı mı?
Claire n'a rien à voir avec ça.
CIaire'in o yangınIa bir iIgisi yok.
- Il nia et dit : "Non."
- İnkar etti ve "değiIim" dedi.
et te pousser à faire quelque chose d'important.
... hayatınIa bir şeyIer yapmaya şevkeder seni.
Mais tu devras finir par gérer tes émotions.
Ama eninde sonunda duyguIarınIa yüzIeşmeIisin.
- 56 ans... passés à dormir auprès d'elle.
- O kadınIa aynı... ... yatakta tam eIIi aItı yıI geçirdim.
C'est la facon ç dont vous arrangez les fleurs.
Çiçek aranjmanIarınIa iIgiIi.
J'ai une liaison, Nathan. J'ai une liaison avec une femme de 34 ans.
Bir iIişkim var Nathan. 34 yaşında bir kadınIa.
- Tu dois être fier de ta race.
IrkınIa gurur duymaIısın.
A partir de ce jour elle nia avoir une personnalité encline à la dépendance.
O gün bağımlı bir kişiliği olduğunu inkar etmişti
D'après Althenea, les voyantes ont localisé une potentielle à Sunnydale.
Alfa-Nia, kahinlerin Sunnydale'de güçlü bir potansiyel avcı daha bulduğunu söyledi.
Nia sait que tu étais en mission et que tu ne pouvais rien faire.
Üç yıl önce, seni hükümete köstebek olarak sokmuştuk. Bu görevde çok başarılı oldun.
Mei et toi avez réussi à tendre un piège au général.
Nia, uzakta görevli olduğunu biliyordu. Yapabileceğin hiç bir şey yoktu.
Nia te récompensera.
Nia'nın anlayışlılığına minnettarım.
N'aie crainte. Nia a un plan.
Nia'ya bildireceğim ve seni ödüllendireceğim.
Oui? Qui a choisi Mei pour cette mission? Nia.
Lütfen Nia'ya, generalin... en iyi birliklerini üzerimize gönderdiğini haber ver.
Nia a-t-elle pris mes sentiments en compte?
Dikkatli olun. Endişelenme.
Ce n'est pas la première fois que nous utilisons les charmes de Mei.
Nia. Nia benim duygularımı düşünmedi mi hiç?
Avec un poignard dans le dos tu n'en seras que plus convaincant.
Nia! Bir kadını, istemediği bir şeyi yapmaya zorlayamazsın.
Je me nomme Nia.
Benim adım Nia.
Va-t'en, Nia.
Koş, Nia!
Nia?
Nia mı?
Ordre de la 1re princesse Nia, fille de Lordgenome, le Roi Spirale!
Rasen Kralı Lordgenome'nın kızı Birinci Prenses Nia, sana emrediyor!
Il nia c'est un communiste, il se dit marxiste et prétend qu'il y a une grosse différence entre les deux.
Komünist olduğunu reddetti ama bir Marksist olduğunu söyleyip ikisi arasında büyük fark olduğunu iddia etti.
Son journal fut produit comme preuve à son procès bien qu'elle nia en être l'auteur.
Günlükleri duruşmada aleyhine asıl kanıt olarak sunuldu. Ama hiçbir zaman onları yazdığını kabul etmedi.
C'est mon meilleur ami, Aaron, que Nia frappe en flirtant pour la première fois.
Bu en iyi arkadaşım, Aaron, Nia'dan ilk flört yumruğunu yerken.
Je donnerais tout pour que Nia me frappe en flirtant juste une fois.
Nia'dan flört yumruğu yemek için neler vermezdim.
Elle n'est probablement pas dans le bain en ce moment, mais c'est comme ça que j'aime m'imaginer Nia.
Belki şu anda küvette olmayabilir,... ama bazen Nia'yı böyle hayal ediyorum.
Salut, Nia.
Hey, Nia.
- Il faut que j'y aille, Nia.
Kapatmalıyım, Nia.
Je prends des pilules. Demande à Nia.
Hatta ilaç kullanıyorum.
Demander quoi à Nia?
Nia'ya neyi sorayım?
Nia.
Nia.
Nia, attends.
Nia, dur.
C'est au sujet du fiasco avec Nia et Noelle?
Yoksa sorun Nia / Noelle başarısızlığı mı?
Bien sûr que je ne suis pas Nia.
Dur.
Nia ne se découvrirait pas si facilement.
Söyleyecek bir şeyin var mı?
Qui êtes-vous?
Sen yeni lider Nia değilsin.
Nia m'a envoyée.
Haklısın.
Dites à Nia que le général a envoyé ses meilleurs soldats.
Sen ve Mei, generale... başarılı bir tuzak kurdunuz.
Que veux-tu dire?
Nia'nın iyi bir planı var.
Pourquoi ne partons-nous pas ensemble?
Bunu Nia'ya nasıl açıklayacaksın?
♪ Je crois qu'il y en a un appel
¶ Sanırım bir tane daha var, Nia. ¶