English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Nicolai

Nicolai traduction Turc

131 traduction parallèle
Voici le sergent Nicolaï.
Bu da Çavuş Nicolai.
- Vous me remettez?
- Merhaba. Beni hatırladınız mı, Çavuş Nicolai?
Nicolaï pourrait vous raconter... la soirée chez lui.
Çavuş Nicolai'ye geçen gece onun evinde nasıl davrandığını sorun. Cinayet üzerinde nasıl durduğunu anlatsın.
Avec les Nicolaï.
Nicolai'lerle. Onunla tanışmıştın.
- Sergent Nicolaï?
- Çavuş. Nicolai?
- Le sergent Nicolaï est occupé.
- Çavuş Nicolai şu an meşgul.
Pardon de mon retard.
Geciktiğim için özür dilerim, Çavuş Nicolai.
Ah, sergent Nicolaï?
Çavuş Nicolai?
Je lui dirai, sergent Nicolaï...
Görürsem söylerim, Çavuş Nicolai.
Il s'occupe du linge.
Bu Nicolai, çamaşırcımız.
Je discutais souvent avec Père Nikolai, avec ses vêtements noirs et sa barbe noire.
Her zaman siyah giyen ve siyah sakallı olan Peder Nicolai ile sık sık konuşurdum.
Nicolai Dalchimsky!
Nicolai Dalchimsky!
Nicolai Dalchimsky.
Nicolai Dalchimsky.
Nicolai?
Nicolai mı?
Vous deux connaissiez Nicolai.
Onu tanıyorsunuz.
- Nicolai.
- Nicolai.
- Qui diable est Nicolai?
- Nicolai da kim?
C'est Nicolai Lescovar.
Bu Nicolai Lescovar.
On m'a envoyé pour identifier un agent allemand dont le nom est Nicolai.
Buraya kod adı Nicolai olan bir Alman casusunu teşhis etmeye geldim.
Il y avait un agent qui s'appelait Nicolai, qui opérait plus au sud et qui s'appelait aussi Lescovar.
Nicolai isimli bir casus vardı güneyde faaliyet gösteriyordu ve Lescovar adını kullanıyordu.
Tu es Nicolai.
Sen Nicolai'sın.
NICOLAI SKOROBOGATOV et PAVEL KADOTCHNIKOV dans le rôle du Grand-père de toujours
NIKOLAI STAROBOGATOV ve PAVEL KADOCHNIKOV "Ölümsüz Büyükbaba"
NICOLAI, LE FILS DU BÛCHERON AFANASSI LES ANNÉES 1930.
NIKOLAI, AFANASY'nin OĞLU 1930'lar
NICOLAI OUSTUJANINE 1897-1932. UN BOLCHEVIK
Nikolai Ustyuzhanin, Bir Bolşevik. 1897-1932
ALEXÉI, FILS DE NICOLAI LES ANNÉES 1960 avec N. MIKHALKOV L. GOURTCHENKO
NIKOLAI'in OĞLU ALEXEI 1960'lar Oynayanlar N. MIKHALKOV L. GURCHENKO
Nicolai Grodsky, par exemple, un vieil ami.
Nicolai Grodsky, mesela, eski bir dostum.
- Alors Nicolaï?
- Evet Nicolai?
Nicolaï.
Nicolai.
Mais Nicolaï est mon mari.
Ama Nicolai benim kocam.
Le nom de mon mari est Nicolaï Kosoff.
Kocamın adı Nicolai Kosoff.
Le major Nicolaï Kosoff?
Binbaşı Nicolai Kosoff?
Nicolaï Kosoff?
Ya Nicolai Kosoff?
- Nicolaï!
- Nicolai!
Mais pas Nicolaï.
Ama Nicolai olmadan olmaz.
On récupérera Nicolaï.
Nicolai'yi kurtaracağız.
Ainsi que Nicolaï.
Nicolai'de öyle.
Nikolai Fiodorovitch.
5 numarada. Nicolai.
Nicolai Dmitritch Levine est là?
Nikolay Dimitrich Levin burada mı?
Nicolai, un monsieur te demande.
Seni görmek isteyen bir adam var.
Nicolai?
Nikolay.
Oui, mon petit Nicolaï tes serres...
Oh, Kolia! ... pençelerini...
Tu fais fausse route, Nicolaï. Tourne sur ma tête...
Yanlış tur atmaktasın zavallı başımın üstünde...
- Ça! Tu serais pas le fils de Nicolaï?
- Sen Nikolai'ın oğlusun, değil mi?
Nicolai Grodsky!
Nicolai Grodsky!
Toi et le Russe, Nicolaï... Talinkov.
Sen ve şu Rus, Nikolay Talinkov.
Moi, je dis : tu étais le meilleur, et Nicolaï est mort, mort et enterré.
Ama bence, sen en iyiydin. Bence Nikolay öldü, öldü ve gömüldü.
Ça s'est passé comme ça, Nicolaï?
Sana da böyle mi oldu Nikolay?
C'est ce qu'aurait fait Nicolaï, tu ne crois pas?
Nikolay da böyle oynardı, değil mi?
Votre ami, Nicolaï.
Arkadaşın Nikolay.
Je voudrais vous expliquer pourquoi j'ai tué Nicolaï.
Keşke sana Nikolay'ı neden öldürdüğümü... açıklayabilseydim.
Nicolaï.
Nikolay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]