English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Français → Turc / Notifications

Notifications traduction Turc

21 traduction parallèle
J'ai des copies de vos découverts bancaires, de vos notifications de recouvrement de dettes.
Hesap bilgilerin, ve borç ödeme tarihlerinle ilgili raporlar elimde.
Parfois on recevait 2 notifications de décès par jour en provenance d'Irak.
Bazen Irak'tan bir günde iki ölüm haberi gelirdi.
En outre, en attendant d'autres notifications, vous vous tiendrez prêts à être interrogés par les enquêteurs du CID.
Bu nedenle, yeni bir emre kadar CID müfettişlerinin soruşturması için kendinizi hazırlayın.
J'ignore comment ça arrive à un millionnaire, mais j'ai trouvé deux notifications de la banque dans sa boîte aux lettres.
Bir milyonerin başına nasıl gelir bilmem ama maktulün posta kutusunda iki adet "yetersiz kredi" bildirisi buldum.
Attendez. Les notifications ont été faites?
Bekleyin, bekleyin bir dakika.
N'envoie pas les notifications de licenciement.
Hayır, hayır uyarı düzenlerini kaldırma
En fait, il y a eu une suspension de toutes les notifications.
Aslına bakarsanız, bütün bildirimler askıya alındı.
Et j'ai émis la suspension des notifications car ce quartier particulier est un foyer d'activité de gang.
Bildirimleri de askıya aldım çünkü o mahalle, çete yatağı hâline gelmiş durumda.
Comme sans notifications ce soir?
Haber vermediniz ama?
Pas au sujet des notifications.
Bildirimler konusunda değil.
Des notifications sur Facebook de personne qu'elle avait perdu de vue.
Onlarla Facebook güncellemeleriyle olan temasını uzun süre önce kaybetmişti.
Par contre, je reçois toujours les notifications des réseaux sociaux.
Ama hâlâ şu sözde sosyal ağınızın güncellemelerini alabiliyorum.
Il désactive les sonneries et les notifications.
Aramaları ve bildirimleri de kapatıyor.
Toutes ses notifications apparaîtront sur cet écran.
Telefonunda ne olursa burada da aynısı olacak.
Toutes les notifications passeront soit par moi soit par le commandant McGarrett.
Her türlü bilgilendirme bana ya da Binbaşı McGarrett'a yapılacak.
Je suggère de continuer à faire les notifications sans lui.
Bilgilendirme sürecine onsuz devam etmeyi öneriyorum.
Nous devons commencer les notifications.
- Bildirimleri yapmaya başlamalıyız.
tous les rappels, alertes et notifications doivent être éteints jusqu'à ce qu'on sache pour Gibbs.
Bütün hatırlatıcılar, alarmlar, ikaz sesleri Gibbs'den haber alana kadar kapatılacak. - Hemşire gemideki gelişmeleri bildireceğine söz verdi. - Tamam.
Tu dois paramétrer tes notifications.
Bildirim ayarlarını değiştirmelisin. Bak.
VOUS AVEZ 200 NOUVELLES NOTIFICATIONS, VOUS ÊTES MENTIONNÉE 96 FOIS.
96 adet bahsedilmeyi de içeren 200'den fazla bildiriminiz var
Je veux les notifications de coups de feu enregistrées hier soir. Merci.
Teşekkür ederim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]