Translate.vc / Français → Turc / Nts
Nts traduction Turc
62 traduction parallèle
J'ai créé une agence appelé NTS.
Bu kıymetli teknolojiyi korumak için NTS adında bir birim kurdum.
il apporte plus à la table que le NTS ou le NIS.
Söz konusu Rusya ve Çin olduğunda, NTS ve NIS'e oldukça yardımı dokunuyor.
NTS a été fondé pour renforcer l'anti-terrorisme et la sécurité intérieure qui sont nécessaires pour répondre à l'unification de la Corée et améliorer son statut dans le monde.
NTS ülkemizin güvenliği, anti-terör operasyonları ile Kore'nin birleşmesi ve dünyadaki statümüzün ilerlemesine yardım etmek için kurulmuştur.
Le NTS doit prévenir n'importe quel dommage potentiel...
NTS olası zararları önlemek için...
le cerveau du NTS.
Burası Durum Odası, NTS'in beyni.
C'est l'atout principal du NTS.
Kendileri NTS'in temelidir.
Connaissez vous combien de missions j'ai mené depuis que j'ai rejoint le NTS?
NTS'e katıldığımdan beri kaç göreve katıldım, biliyor musunuz?
Directeur du NTS.
NTS Başkanı Kwon Yong Gwan'la tanışın lütfen.
J'ai été informé récemment que le NTS sont sur une mission à l'étranger.
NTS'den birilerinin yurtdışı görevinde olduğunu duydum.
Cette situation particulière est en train d'être gérée par le NTS. il n'y a pas moyen de savoir ce qu'elle fait.
NTS durumu araştırıyor. Ancak kendisi hala kayıp.
Dites au directeur du NTS de préparer une réunion.
NTS başkanına toplantı talebinde bulun.
Les voitures entrant et sortant du NTS et du NIS ont soudainement augmenté.
NTS durumun üzerine düşüyor.
N'est-ce pas? Je ne suis pas membre du NTS.
Aslına bakarsan ben NTS'de çalışmıyorum bile.
Je suis désolé. ont ils été examinés? nous avons des informations les concernant.
Özür dilerim. Bu adamların kim olduğunu ve emirleri kimden aldığını buldunuz mu? Hali hazırda NTS kendilerini takip ettiğinden, haklarında bilgiye sahibiz.
Elle est guide au NTS Musée des trésors nationaux.
O NIS Sergi Sarayı'nda rehber.
( * référence aux agents Black ) le NTS a des membres qui assurent des missions spéciales seuls.
Black mi? Bildiğim kadarıyla, NIS'in bünyesinde özel görevlere katılan ajanlar var.
Je ne le comprends pas.
Neyi var bunun? NTS
en ce moment il est sous couverture du service de protection des témoins du NTS.
Şu anda NTS'de.
Est ce que tout les membres du NTS peuvent sortir s'il vous plaît.
Bütün NTS üyeleri, dışarı çıksın.
Les avez-vous donné au NTS?
NTS'e rapor ettin mi?
Donnez-les leurs et ensuite... nous avons besoin de la confiance du directeur.
Rapor et ve NTS başkanının gözüne gir. NTS içinde yükselebilmek için Başkan'ın desteğine ihtiyacın var.
allons-y.
Tamam, yapalım. NTS'in onuru için... hayır bu iş doğrudan Kore'nin onurunu ilgilendiriyor.
Il sera bientôt transféré au NTS.
Yakında NTS'e transfer edilir.
Le NTS mènera l'enquête sur Son Hyuk.
Son Hyuk'un soruşturmasıyla NTS ilgilenecek.
a causé des problèmes dans l'infrastructure de notre sécurité.
Athena'nın, NTS'e sızması, güvenlik altyapımızda sorunlar doğurdu.
et l'interroger.
Bildiğin gibi Song Hyuk, NTS'de tutuluyor. Bunu saklamak ve onu sorgulamak istiyorum.
leur agent au NTS.
Athena'yı bu sefer sorgulamazsak NTS'in içindeki adamını asla bulamayız.
celui d'Athéna au NTS... Vous n'irez pas au DIS.
NTS'in içindeki Athena adamını bulana dek DIS'e gidemezsin.
doit attendre beaucoup de moi.
NTS benden çok şey bekliyor olmalı.
ma mémoire fonctionne correctement... par les agents du NTS qui vous ont précédés.
Hafızam beni yanıltmıyorsa bu kasadakileri, sizden önce gelen NTS ajanları almıştı.
Cela faisait partie de la mission du NTS.
O bir NTS görevinin parçasıydı...
Du NTS... Et de la Maison Bleue.
NTS ve Mavi Saray.
Je vais coopérer avec le NTS.
NTS'e teslim olmak istiyorum.
Yoon Hae In... Ne fait plus partie du NTS.
Yoon Hae İn artık NTS'de değil.
ni de supplier ou même de demander une faveur... c'est le NTS qui est pris en otage.
Anlaşmaya çalışmıyor, yalvarmıyor veya iyilik rica etmiyorum. Bu sefer rehine olan siz, NTS'siniz.
du NTS.
Ben NTS Özel Ajanı Lee Jung Woo.
Nous avons un Code Bleu dans les locaux du NTS.
NTS bölgesinde Mavi Kod geçerli.
Athéna s'est emparée des bureaux du NTS.
Athena NTS ofislerini ele geçirdi.
Beaucoup d'agents du NTS et le Directeur Kwon sont retenus en otage.
Bir sürü NTS ajanı ve Müdür Kwon rehin alındı.
En route pour le NTS. J'y suis presque.
NTS yolundayım, neredeyse geldim.
Andy vient de partir avec Yoon Hae In.
Andy, NTS'i Yoon Hae İn'le terk etti.
Ils ont laissé les explosifs dans les locaux du NTS.
Patlayıcıları NTS'te bıraktılar.
Les agents du NTS bougent.
NTS ajanları bir şeyler yapıyor.
il fera exploser les bombes au NTS.
Biliyorsun ki karşı koyarsan NTS'teki bombalar infilak edecek.
J'ai trouvé comment restaurer le réseau du NTS.
NTS ağını onarmak için bir yol buldum.
du NTS.
Benim, NTS'ten Park Sang Chul.
Que fait le NTS?
NTS'de neler oluyor?
quelqu'un devra diriger le NTS et faire le ménage.
Bir şey olursa işi devralıp karışıklığı düzeltecek biri gerekecek.
vous êtes tout les deux du NTS?
Sen de mi NTS'densin?
Vous comprenez?
Ne polisle, ne DOJ ile, ne NTS hatta ne de başkan ile. Anlaşıldı mı?
Ce que c'est? pour envoyer l'ensemble du NTS au cimetière.
İkisinin üzerindeki bombaları görüyor musun? Bunlar tüm NTS'i ulusal mezarlığa gömmeye yeter.