Translate.vc / Français → Turc / Nurses
Nurses traduction Turc
25 traduction parallèle
Nurses, gouvernantes, bonnes et même gardes du corps.
Bakıcılar, dadılar, refakatçiler, hatta korumalar.
- Je me plaindrai à leurs nurses!
- Bakıcılarına şikâyet etmek lazım. - Onların suçu değildi...
On dirait que tu ne peux pas t'en passer, de nurses.
Hemşiresiz yapamayacağını anladım.
Je déteste les nurses.
Bütün hemşirelerden nefret ediyorum!
En quatre mois, vous avez engagé six nurses.
Bir dahaki sefer mi? Dört ayda altı dadı değiştirdin.
Combien de nurses faut-il, d'après elle?
Bu evde kaç dadıya ihtiyacımız olduğunu sanıyor?
David, cesse de jouer les nurses.
David! Dadılık yapmayı keser misin?
Vous êtes fascinés par nos nurses?
- Joe Templeton. - Onu tecavüzden mi suçlayacaksınız? - Belki.
Je leur ai donné le meilleur, les meilleures écoles, les meilleures nurses, une belle maison...
- Karışık saçlarını, yaşlı gözlerini. - Evet. Ve onu odanıza davet ederken bir şeyin etkisi altında olduğunu...
A coter de la Salope du Cul 9, Entrejambe combiner 3 ressemble a Vilaine Nurses 2!
"Anal Orospular 9" un yanında, "Karmaşık Bacak Arası 3", "Ahlaksız Hemşireler 2" gibi kalır.
Que j'ai grandi seul, que l'argent a remplacé l'amour de mes parents, que j'ai collectionné les nurses et les pensionnats, qu'on m'a inculqué la frigidité affective.
Yapayalnız büyüdüm. Ailem bana sevgi yerine, para verdi. Bir dadıdan, diğerine ; kalpsiz bir yatılı okuldan, diğerine gönderildim.
Qui leur a permis de faire de nous des nurses et des domestiques aux petits soins de Shirley Temple?
Bizi dadı ve uşak olarak gösterdiler. Shirley Temple'ın küçük kıçını öperken.
Elle a prévu d'aller à un festival de rock pour nurses.
Plan yaptı. Dadı-palooza'ya mı ne gidecekmiş.
Dis lui que c'est pour cela que j'ai effrayé et éloigné les autres nurses.
Diğer dadıları korkutup kaçırmamın nedenin bu olduğunu söyle
C'est pour cela qu'il faisait passer un sale quart d'heure aux nurses.
Diğer dadılar zor zaman geçirttiğinin nedeni bu
factures d'hôpitaux, de nurses, certificat de naissance.
hastane masrafları, hemşire hizmetleri, doğum belgesi kayıtları.
Séra et Lise, mes nurses, sont toujours sur mon dos.
Sella ve Leys sadece hizmetçi ama, hala bana emir veriyorlar.
Comment on a pu perdre 2 points sur Nurses en folie?
Candy Stripers'dan iki puan nasıl düşer? Bundan sonra sorun falan istemiyorum.
Même si on semble battus, on a fait mieux que Nurses en folie.
Şu an için rating'i yüksek görünse de. ... şu anda pek çok diziyi geçmişiz.
Et c'est Nurses Quaterly.
Ve bu da hemşirelerin dergisi.
Vous avez fait les nurses a St. Thomas?
St. Thomas'ta bebek bakıcılığını siz mi yapıyorsunuz?
Probablement toutes ces affreuses nurses.
Muhtemelen o rezil dadılar yüzünden oldu.
Sans la K, les Spin Doctors seraient des Spin Sages-Femmes.
K'siz, Spin Doctors ancak Spin Nurses olurdu.
Rampants et frelons sont leurs nurses.
Sıçrayanlar ve arılar kaplumbağa çiftliğindeymiş.
Policiers, nurses, enseignants.
- Polisler, dadılar, öğretmenler.