Translate.vc / Français → Turc / Nã
Nã traduction Turc
136 traduction parallèle
Mà © mà ©, touche pas à mes affaires ou je te bute. Va te faire foutre, nà © gro. Il n'y a pas de champs de pavot.
Hâla bir sürtük gibi vuruyorsun, o... çocuğu.
- Nà © gros, arrêtez de dire'nà © gro'.
İçeri gel. Hızlı tarz sorusu.
Tirons-nous. Ce sera Hiroshima et NÃ © grosaki.
Ama sen özelsi.
NÃ © gros.
- Beyaz adamlar 400 yıldır bizim için ne yapıyor! - Evet?
NÃ © gro, passe-Le par ici.
# Kim benim dövüşlerim için para ödüyor ve soğuk şavaşı parçalıyor #
Tu peux La sortir du ghetto, mais tu sortiras pas Les nà © gros de Dashiki.
Bana kötü davran. Geliyorum! Uhh!
Allez, nà © gro.
Yardım edin kamyona taşıyalım.
Domino, nà © gro.
Ve uykuya dalar. "
Tire, nà © gro.
- Hadi, zenci. - Bu da ne böyle? Elimde çok sağlam bir mal var.
On vit comme à § a depuis six gà © nà © rations.
Umudu bırak. Bana bak. Hayaller insanı bitirir.
Passe Le plan. Merde. Allons dà © rouiller ces nà © gros.
Yok ya fakir olunca birşey olmuyor.
Elle m'a traà ® nà © dans tout le pays pour son travail.
İşi için beni ülke ülke sürükledi.
Euh, Patty, pourrais-tu mettre de cà ´ tà © la nà © gatività ©, un peu comme tu as mis de cà ´ tà © tous ces hot dogs au mais à la foire?
Patty, olumsuz olmayı bırakırmısın, panayırda patlamış mısırları köpeklere verdiğin zamanki gibi.
Il n'y a gà © nà © ralement pas d'homme avec une à © chelle quand vous en avez besoin.
Genellikle ihtiyacın olduğunda merdivenli bir adam etrafında olmaz.
C'est vrai, en gà ¨ nà © ral.
Genellikle doğru.
ConcÏ... rrence gà ¨ nà ¨ re amà © lioration.
Rekabet gelişimi körükler.
Nos bourreaux avaient à © tà © entraà ® nà © s par la CIA.
İşkencecilerimizi CIA eğitmiş.
Maintenant, on veut me prendre mon aà ® nà © contre cette clà ©.
Şimdi büyük oğlumu bu anahtarla kandırmak istiyorlar.
La vie est nà © ant.
Hayat boştur.
Aucun moyen d'obtenir un bord franc tel que Va pà © nà © trer les poignets.
Böylesine kör bir kenarın bileğe nüfuz etmesinin imkânı yok.
J'ai fait une partie de golf et j'ai cru avoir touchà © du sumac và © nà © neux.
Ertesi sabah uyandığımda, kollarım ve bacaklarım aşırı derecede kaşınıyordu.
Tous les và © gà © taux sont bà © nà © fiques et essentiels à notre santà ©.
Kas yapmaktan, immune sistemlere kadar herşeyi düzenler ve sizin sağlıklı kalmanızı sağlar.
La plupart des Amà © ricains absorbent plus de calories que nà © cessaire, et prennent du poids.
Ama fazla kendilerini fazla yemeye zorluyorlar ve bu onları yemek bağımlısı yapıyor. ve durmaksızın birşeyler yemediklerinde, kendilerini iyi hissetmiyorlar.
Dans le Nouveau Testament, Jà © sus a jeà " nà © pendant 40 jours.
Yahya peygamber oruç tutmuştu. On iki havari oruç tutmuştu.
Tenez-vous bien. Phil a jeà " nà © 30 jours supplà © mentaires.
Evet, 60 gün boyunca sadece ve sadece taze meyve ve sebze suyu içti.
[Tonnerre gronde] J'ai détruit leur monde pour sauver le nà ´ tre.
Kendi evrenimizi kurtarmak için onlarınkini yok ediyoruz.
Je vais être occupé à écrire, - et à voir Nénette * au forum du film.
Ben - ben sana yazmakla ve sinema forumunda "NÃ © nette'yi" izlemekle çok meşgul olacağıma söz veriyorum.
Si gà © nà © reux.
Zekice.
Certains de mes amis sont plus gà © nà © reux que d'autres.
Bazı arkadaşlarım kimilerinden daha cömertler.
Dis-lui que je veux ce qui a à © tà © nà © gocià © ou je te reprends.
Ona söyle ; pazarlığını yaptığım şeyi istiyorum yoksa seni geri alırım.
Ce mec est nà © en 1953. Eh, mec.
Bu adam 1953'te doğmuş.
Vous parlez avec lui en dehors du ring et c'est le mec le plus gentil possible. Mais quand il pà © nà ¨ tre à l'intà © rieur de cette cage, c'est un monstre.
Ring dışında konuşurken dünyanın en hoş çoçuğu olabilir ama kafese adım attığında tamamen bir canavara dönüşüyor.
Au-Delà des Tà © nà ¨ bres
Çeviri : Mert Yıldız Keyifli Seyirler.
Tu vois, en fait, j'ai compris qu'il n'y avait que le nà © ant aprà ¨ s la mort.
Dışarıda hiçbir şey olmadığı kanısına vardım, biliyor musun?
Il y en avait sur les draps et il y avait une traà ® nà © e jusqu'à la porte.
Biraz çarşaflarda vardı ve kapıya doğru giden, kan izleri vardı. Yukarıya da bakmalısınız.
Heureusement parce que j'ai pas du tout envie de disparaà ® tre dans le nà © ant.
Güzel, çünkü çaresizlik ve hiçliğin ortasında ölmek istemiyorum.
Et Max Morris a vu sa famille mourir alors qu'il n'était qu'un enfant.
Ve Max Morris henà ¼ z bir à § ocukken ailesinin à ¶ là ¼ mà ¼ nà ¼ izledi.
Ils se sont écrasés juste devant lui.
OÄ ullarÄ ± nÄ ± n gà ¶ zà ¼ à ¶ nà ¼ nde à ¶ là ¼ mlerine dà ¼ Å tà ¼ ler.
- Désolé.
- à zgà ¼ nà ¼ m.
Je suis désolé de devoir vous faire ça.
Bunu sana yapmak zorunda olduÄ um ià § in à ¼ zgà ¼ nà ¼ m.
C'est bien, mon nà © gro.
Manyak karı.
On dit que tu reviens pour de bon, nà © gro.
- Hey, bayan. Köpek. - Hey, Küllük.
à ‡ a roule, nà © gro?
Hadi.
Je vois que de temps en temps... certaines d'entre vous, ont des vapeurs, sont gênà © es.
Hey, Çabuk toplanalım yoksa bu insanlara birşey yapacam. Nalet olası! bırak şöyle yalamayı sana bu parayı köşedekinden alman için vermiştim!
Crà © tin, elle est nà © e enceinte.
- # Ama gerçek anahtar bende # - Ooh.
Va mourir, nà © gro.
- Hadi.
Dashiki de Pà © nà © tration Avenue?
- Ahh.
Les fruits et les là © gumes nous apportent l'à © nergie solaire nà © cessaire à nos cellules, et les micronutriments qui leur sont essentiels.
Sadece hücreleri yenilemekle kalmıyor, aynı zamanda arındırıyorlar da.
Saint Jean-Baptiste a aussi jeà " nà ©.
Ve sadece hristiyanlar değil,
Les Apà ´ tres ont jeà " nà © aux cà ´ tà © s de Jà © sus.
Birçok dindar insan,
- J'y vais aussi.
"NÃ © nette'yi" sinema forumunda ben izleyeceğim.